Читать «Лучшая зарубежная научная фантастика: Сумерки богов» онлайн - страница 640
Джеймс Ван Пелт
107
Драматург сэр Уильям Швенк Гильберт (1836–1911) и композитор сэр Артур Сеймур Салливан (1842–1900) – английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер, пользовавшихся огромной популярностью.
108
«Гран-Гиньоль» – парижский театр ужасов, один из родоначальников и первопроходцев жанра «хоррор». Работал в квартале Пигаль с 13 апреля 1897 года по 5 января 1963 года.
109
50 футов – около 15 метров.
110
Йотирлингам – божественная творящая энергия Шивы, вышедшая из земли в виде светоносного столпа.
111
Эпоха Кали, или Кали-юга, – четвертая из четырех юг в индуистском временном цикле.
112
Ракшас – демон (инд. миф.).
113
Джи – в Индии и некоторых других странах Южной Азии используется после имен, титулов, эпитетов и т. д. для выражения уважения и почтения. Может употребляться и отдельно в качестве обращения «уважаемый».
114
Раштрапати Бхаван – президентский дворец.
115
Сайгам – место слияния трех рек (Ганга, Ямуны и легендарной Сарасвати) у города Аллахабад.
116
Чхаттисгарх – штат в центральной Индии.
117
Ганга Деви – богиня реки Ганг.
118
Брахман (браман, брамин) – жрец, человек, принадлежащий к высшей касте в Индии.
119
Шудра – представитель низшего сословия ремесленников.
120
Майдан – в Индии большое открытое пространство в центре города.
121
Хиджра – социальная группа людей с нетрадиционной сексуальной ориентацией, сформировавшаяся на стыке исламо-индуистской традиции.
122
Область Брока – область в лобной доле коры головного мозга, где находится речевой центр.
123
Шикара – тип деревянной лодки, используемой на озере Дал и других водоемах Индии.
124
Сатья-юга – первая из четырех юг, или эпох, в индуистском временном цикле. Золотой век истины и чистоты.
125
Ашура – у шиитов день поминовения имама Хусейна, павшего в Кербеле в 680 году.
126
Садху – в индуизме аскеты, давшие обеты отшельничества и странничества.
127
Джаггернаут (или колесница Джаггернаута) используется для обозначения неумолимо надвигающейся, грозной, неостановимой силы, идущей напролом, несмотря ни на какие препятствия.
128
Лакшми-баи – национальная героиня Индии, рани (княгиня) княжества Джханси, одна из руководителей восстания сипаев (1857–1859).
129
Бадмаш – дурной человек, злодей, зд.: преступник (хинди).
130
Букв.: «повелители чисел» – программисты.
131
Мудра – в индуизме и буддизме символическое, ритуальное расположение кистей рук, ритуальный язык жестов.
132
Намаете – слово приветствия, а также сложенные вместе на уровне сердца ладони и слегка склоненная голова. Букв.: «Я приветствую в тебе Бога» (хинди).
133
Игра слов: bore – 1) в прошедшем времени «нести»; 2) надоедать (англ.).
134
Ганеш (Ганеша) – божество с головой слона.
135
Шервани – традиционная индийская одежда: длинное мужское полупальто, пиджак или рубашка на пуговицах.
136