Читать «Королевский путь» онлайн - страница 199
Джин Плейди
— Но королева — мне друг! Королева пообещала мне, что я буду ее мужем!
— Послушай меня! Босуэл, Мортон, Джеймс Стюарт, Мэйтленд… все против тебя! Ты стольких выдал после убийства Риччо. Они хотят развести тебя и королеву. Против тебя заговор. Не спрашивай меня больше ни о чем. Уходи отсюда! Я тебя предупредил.
— Но… я… верю королеве, — заикаясь, проговорил Дарнлей.
— Ну и дурак! Тише! Кто-то идет.
— Это королева! — сказал Дарнлей, приподнимаясь в постели.
— Ничего не говори из того, что я тебе сказал, — произнес Роберт.
Но, увы, чего-чего, а мудрости Дарнлею недоставало.
— Мария, — закричал он, едва она вошла, — я только что услышал страшную вещь: Роберт говорит, что есть заговор с целью убить меня!
Побелев как полотно, Мария взглянула на брата.
Роберт подумал: ну зачем я хотел помочь дураку? Пусть лежит здесь и дожидается смерти. За свою глупость он ничего больше не заслуживает.
Он рассмеялся и запротестовал:
— Я?! Да ты ослышался, братец. Ни о каком заговоре я ничего не знаю.
— Да ты только что говорил… — начал, было, Дарнлей.
Роберт пожал плечами и посмотрел на сестру.
— Похоже, он бредит, — сказал Роберт.
Дарнлей заорал в ярости:
— Да ты же только что предупреждал меня! Мария, есть заговор или нет?
— Я… я не очень понимаю, о чем вы говорите, — сказала она.
Роберт нежно улыбнулся:
— Ты меня не понял. Я ничего не говорил ни о каком заговоре.
— Так… так значит… это шутка?
Ну и дурак ты, — подумал Роберт. — Шутка! Когда королева спит и видит, чтобы избавится от тебя… Когда нет ни одного человека, который бы не ненавидел тебя… который не хотел бы свести с тобой счеты…
Роберт холодно произнес:
— Ты совершенно не понял меня.
— Так значит… все ерунда… — начал, было, Дарнлей.
— Все — ерунда.
— Не нравятся мне такие шутки, — со злостью проговорил Дарнлей.
— Роберт, — вмешалась королева, — надо бы помнить, что Генрих еще очень слаб. Нельзя его так волновать.
Пожав плечами и улыбнувшись колдовской улыбкой Стюартов, Роберт заговорил о предстоящей свадьбе Бастиана.
* * *
Воскресным вечером в обществе Хантлея, Босуэла и Кассилиса Мария ужинала в доме Джеймса Бэлфора. Босуэл уже знал о том, что Роберт Стюарт предупредил Дарнлея, и видел, как напугана Мария. Ей было известно, что граф Меррейский под тем предлогом, что заболела жена, уехал из Эдинбурга. Братец был ханжа. С одной стороны, он не мог смотреть «сквозь пальцы» на то зло, что собирались учинить, а, с другой стороны, вроде участвовал во всем и понимал, что за это будет осужден людьми.
Мария встала из-за стола, сказав, что обещала Дарнлею навестить его сегодня вечером.
— Не забыли ли Ваше Величество о свадьбе? — спросил Босуэл.
— Нет, нет. Но я должна навестить его, если уж обещала.
— Ну что ж, — сказал Босуэл, — пойдемте к нему.
— А не навязываемся ли мы? — спросил Кассилис.
— Вовсе нет, — ответил Босуэл. — Мы пристроимся в углу и сыграем в кости, а королева поговорит с мужем.
Мария почти кожей ощущала присутствие любовника. Она понимала: то, что случится сегодня ночью, крайне важно для него, а значит, и для нее.