Читать «Фокус с зеркалами. Зернышки в кармане. В неизвестном направлении. Хикори, Дикори, Док...» онлайн - страница 409

Агата Кристи

256

— Кто убил кочета Робина? — Я, — сказал воробей, — Каленой стрелой своей Я убил кочета Робина.

Далее в том же стишке разные животные рассказывают о собственном участии в этом «убийстве».

257

Канал, проложенный через Суэцкий перешеек на территории Египта, соединяет Красное море со Средиземным.

258

Что такое? Значит, эта малышка украла у меня пудреницу? Ничего себе! Я пойду в полицию. Я не потерплю ничего подобного… (фр.).

259

Но пусть она вернет мне пудреницу (фр.).

260

Пошли, Рене, а то мы опоздаем (фр.).

261

Хозяйка (ит.).

262

Бедняков (ит.).

263

Ризотто — специальным образом приготовленный на бульоне рис с сыром, специями, иногда с вином, подаваемый как первое блюдо.

264

Предано забвению (фр.).

265

«Кьянти» — сухое красное вино, первоначально производившееся на западе Италии в провинции Тоскана.

266

Бедняжка (ит.).

267

Да, да (фр.).

268

Коронер — в Англии следователь, производящий дознание в случаях насильственной смерти.

269

Йоркшир — одно из крупнейших по территории графств Англии на северо-востоке страны.

270

Альтруизм — бескорыстная забота о благе других людей и готовность жертвовать ради них своими интересами.

271

Мой дорогой (фр.).

272

Тартрат морфия — препарат морфия, главного алкалоида опия, сильное болеутоляющее средство.

273

Девон (Девоншир) — графство на юго-западе Англии.

274

Диарея — расстройство желудка.

275

Ужасный ребенок (фр.).

276

Бог мой (фр.).

277

Новый Завет, Евангелие от Луки (гл. 4, ст. 23).

278

Нагасаки — порт в южной Японии на острове Кю-Сю.

279

Бронзовый век — в истории человечества эпоха, наступившая после каменного века и предшествовавшая железному, когда орудия труда, оружие, украшения и т. д. изготовлялись из бронзы — сплава меди или алюминия с другими металлами.

280

Гиосцин — алкалоид, содержащийся в листьях и ягодах беладонны, многолетнего травянистого растения семейства пасленовых. Сильный яд.

281

Наперстянка (дигиталис) — род многолетних трав или кустарников из семейства норичниковых, все виды растений ядовиты, но в малых дозах используются в медицине.

282

Простите? (искаж. англ.).

283

Послушайте, друг мой (фр.).

284

Популярная в то время в Англии песенка, автор которой не известен.

285

Королева Великобритании и Ирландии Анна правила в 1665–1714 годы. Для стиля мебели этой эпохи характерны простота и изящество: использование орехового дерева, обилие инкрустации, стулья с гнутыми ножками.