Читать «Возвращение в Тооредаан (линеаризовано)» онлайн - страница 207

Егор Дмитриевич Чекрыгин

— Но ведь, кажется, местные жители не склонны путешествовать, — в Одивии явно начала просыпаться купчиха, привыкшая просчитывать все варианты. — А ему можно доверять?

— Ну да, для них оторваться от Храма, это почти как перестать дышать. Но помните нападение речных пиратов на рыбацкий посёлок? Мы тогда освободили рыбака и его жену, да ещё и подарили им одну из лодок, захваченных у бандитов. Благодаря ей он разбогател, и теперь считает, что в долгу передо мной, и потому готов помочь. Храмовники согласились обеспечить нас припасами и оружием, так что можно отправляться хоть завтра утром. Но это будет трудное путешествие.

— Я знала, на что иду… А что это там за шум?

— Сейчас выйду, посмотрю.

Я вышел из хижины старосты деревни, в которой мы нашли временный приют, и посмотрел на шумное шествие в начале улицы, и тут, честно говоря, меня прошиб холодный пот, я только и смог, что вбежать обратно, и проблеять:

— Там дед пришёл!

Конец линии (вставка от книгодела)

На этом месте , в этой книге заканчивается и возобновляется уже только в продолжении «Возвращение в Тооредаан-2». Самое время обратить внимание на и, разумеется, на .

Коонст Боон’сее, галантерейщица

— Хм… Кто это соизволил почтить нас своим визитом! С чего бы это такая большая честь для скромной галантерейщицы? Или ваши высокопоставленные друзья перестали приглашать вас в свои богатые дома?

— Не обижайся, Коонст, — Игиир приобрёл… Именно приобрёл, а не изобразил виноватый вид, что весьма понравилось хозяйке. — Я в последнее время и правда редко посещал твой дом. Но тут со мной приключилась такая история…

И он рассказал ей о своих злоключениях на любовной ниве, и попросил о помощи.

— Хм… Признаться, Иигрь, ты меня удивил, — на сей раз хитроумной галантерейщице не пришлось изображать удивление, в то время как её мозг стремительно просчитывал варианты и возможную выгоду, которую можно извлечь из создавшейся ситуации. — Вот никак не ожидала от тебя подобной… Э-э-э… Да что там — глупости! Впрочем, так ещё интереснее. И хоть ты своим поступком разбиваешь моё маленькое влюблённое сердечко, я, так уж и быть, соглашусь тебе помочь. Потому что… Это весьма романтично и забавно. Скандалы с умыканием девицы всегда пользуются большой популярностью, так что мой салон ожидает наплыв посетителей. Итак, вопрос номер один — деньги! У тебя они есть? Сколько? …Полагаю, должно хватить. Как во всяком цивилизованном городе, в Мооскаа есть специальная биржа, на которой можно зафрахтовать судно в любую точку мира или купить место в караване. Так же, я полагаю, ты найдёшь там список кораблей, отплывающих в ближайшее время, и даже сможешь заранее купить на них место по подходящей цене. Куда ты, говоришь, хочешь поехать? Пока не решил? Ну ладно… Ну а беглые парочки — это, кстати, всем известно — венчаются в храмах Оилиоои. Матушка добра, она привечает всех… Рекомендую тебе воспользоваться каким-нибудь мооскаавским храмом, тогда на борт корабля вы уже вступите как законные супруги, и вам никто не станет задавать лишних вопросов… Сколько времени займёт «процедура»? Ну, если ты скажешь, что торопишься, то вас поженят минут за десять. Но что-то мне подсказывает, что твоей невесте это не понравится. Я вон, и то, выходя замуж, потребовала полный набор церемоний и постаралась соблюсти все традиции. Все-таки, не так часто мы, бедняжки, выходим замуж. Мужья нынче пошли уж больно живучие. Шучу-шучу… Знаешь, кажется, какая-то из моих девочек знакома с племянником одного из жрецов храма Оилиоои на Озёрной улице. Можно будет договориться заранее… Ну вот и отлично. Я пришлю тебе весточку, как только что-то разузнаю. Где ты будешь? …Что уже убегаешь? Фи, как это не вежливо! Впрочем, я тебя понимаю.