Читать «Слово джентльмена Дудкина» онлайн - страница 40
Степан Брыль
Вода — обязательный компонент диссертации.
Г
Гвоздь — деталь, нередко отсутствующая в программе филармонии.
Д
Дождь — явление природы, которому не всегда рады домоуправления.
Е
Евангелие — настольная книга атеиста.
Елки-палки, лес густой — приятное воспоминание жителей ныне безлесных районов.
Ж
Жор — несбыточная мечта рыболова.
Жук — плут в торговле.
3
Заем денег — лучший способ насолить ближнему.
Зима — контролер-ревизор, никем не посылаемый, но приходящий в срок.
И
Икра — рыба мечет ее весной, директор завода в конце каждого месяца.
Институт — для многих место приобретения знаний, для некоторых — проходной двор.
К
Кино — зрелище, которое доступно и взрослым, и детям (чаще после шестнадцати лет).
Копна — дамская прическа.
Л
Лед — сердце автоинспектора, не тающее даже от горючих слез лихача.
Лук зеленый — произрастает на рынке.
М
Маляр — человек, имеющий дело с олифой и… водкой.
Манекен — продавщица в промтоварном магазине.
Н
«На троих» — дружба, которая до добра не доводит.
«Новость» — стиральный порошок; в некоторых случаях, сплетня, отравляющая людям настроение.
О
Ода — похвала начальнику.
Оратор — человек, нарушающий регламент.
П
Паразит — блоха, клоп, вор, спекулянт, тунеядец.
Плевательница — сосуд, мимо которого плюют.
Р
Раймаг — рай для завмага.
Ремонт (квартиры) — событие, начало которого ждешь с нетерпением, а в конец, как правило, не веришь.
С
Собака — лучший друг детей, с которым они часто играют охотнее, чем с родителями.
Соловей — лирический тенор, берущий высокие ноты. Не берет гонорара.
Т
Телевизор — аппарат, позволяющий отлично слышать, а иногда и видеть передачу.
Трактор — средство передвижения механизатора с поля до магазина (обратно он движется по обыкновению на четвереньках).
У
Утруска — у торговцев.
Усушка — см. Утруска.
Ф
Факт — не доказательство для опровергателя.
Футбол — игра, в которой действуют не только ногами, но иногда и головой.
X
Халтура — основное занятие недобросовестного работника.
Хмель — доходная статья в колхозе, расходная — в хозяйстве пьяницы.
Ц
Цель — «птичка,» или «галочка», для бюрократа.
Ч
Чадо — в некоторых семьях оно заменяется словом — тиран.
Часы — то, что иногда подводит влюбленных.
Ш
Шалаш — род дворца для охотника и рыбака.
Шляпа — головной убор, в некоторых случаях — бестолковый хозяйственник.
Щ
Щекотка (легкая) — обсуждение пьяницы на собрании.
Щи (суточные) — блюдо, которое чаще всего встречается в меню столовых.
Э
Энергия — свойство характера, без которого обходится лентяй.
Ю
Юбилей — повод для елейных речей.
Юмор — добрый братец злой сестры Сатиры.
Я
Яблоко раздора — кухня в многосемейной квартире.
Я — последняя буква в алфавите, первая в распоряжениях самовлюбленного бюрократа: «Я сказал!», «Я дал указание!», «Я требую!», «Я не потерплю!» и т. п.
Отрывки из обрывков
Низкий культурный уровень не мешал ей иметь высокую прическу.
Самое трудное на свете — убедить дурака в том, что он дурак.
НОТ, как бог: все о нем говорят, но никто пока не видел.
Жена фольклориста не любила сказок про Сивку-Бурку. Она предпочитала реальную чернобурку.