Читать «Правила соблазна» онлайн - страница 13

Кэролайн Линден

– Отпустите меня, – приказал Энтони негромко спокойным голосом. – Вы провоцируете сцену, сэр.

Злобно сверкнув глазами, Говард еще раз тряхнул Гамильтона, а затем так сильно толкнул его, что тот едва не упал.

– Держись подальше от моей жены! – снова рявкнул сэр Джордж, ткнув в грудь соперника толстым пальцем.

– С удовольствием, – пробормотал Энтони, поправляя сюртук и собираясь обойти баронета. Завтра же нужно вернуть деньги леди Говард и впредь избегать ее, как прокаженную. Никакие вложения того не стоят.

К несчастью, сэр Джордж услышал его, со сдавленным ревом он вырвался из рук приятеля и ринулся вперед. Его кулак впечатался в лицо Гамильтона, врезавшись в нос и скулу. Голову пронзило пылающей болью.

Пару секунд Энтони даже вдохнуть не мог. От силы и внезапности удара у него закружилась голова. Он вслепую шарил у себя за спиной, пытаясь за что-нибудь ухватиться, лишь смутно осознавая, что приятели баронета вцепились в него и оттаскивают назад.

Он нащупал стену и прислонился к ней. В голове звенело. Гамильтон поднес руку к лицу, та окрасилась в алый цвет. Этот безумец, вероятно, сломал мне нос, и теперь кровь капает на жилет, думал Энтони. Неожиданно он почувствовал усталость, повернулся спиной к зевакам, прижался плечом к стене и начал ощупывать карманы в поисках носового платка.

– Мистер Гамильтон? – Энтони застыл, услышав за спиной тихий голос. – Вы ранены?

– Нет, – отрезал он, хотя голос его прозвучал приглушенно и неразборчиво. Наконец-то ему удалось найти платок, он прижал его к носу, надеясь, что Селия уйдет.

Но она обошла его и ахнула.

– Нет! О, вы по-настоящему ранены! Почему же отрицаете?

– Это ерунда, – произнес Гамильтон, стараясь не морщиться; от звуков собственного голоса голова начинала болеть еще сильнее.

– Ерунда? Да вы в крови. О, Энтони. – С полными ужаса глазами Селия положила ладонь ему на руку. – Никуда не уходите. Я сейчас вернусь.

Нужно было уйти и добраться до дома, там можно истекать кровью в одиночестве. Он вовсе не таким образом рассчитывал начать ухаживать за мисс Риз и уж точно не хотел, чтобы она увидела, как сэр Джордж ударил его, подозревая в любовной интрижке с леди Говард. Необходимо уйти до того, как она вернется.

Но Селия вернулась, прежде чем Гамильтон нашел в себе силы уйти.

– Подождите, позвольте, я вам помогу. – Она ласково забрала у него окровавленный носовой платок и чистым начала промокать кровь на лице. – Что случилось?

– Диспут джентльменов. – Энтони на мгновение привалился к стене, позволив себе насладиться, вопреки жгучей боли, прикосновением ее рук к своему лицу.

Селия фыркнула.

– Диспут джентльменов! Более нелепого вранья я в жизни не слышала. В дамской комнате кто-то сказал, что сэр Джордж назвал вас вором, прежде чем ударил.

– Возможно, да. – Ее прикосновения дарили невероятное наслаждение, но они были слишком нежны, и кровь все еще струилась по подбородку. – Позвольте лучше мне. Нужно прижимать сильнее. – Он накрыл ее руку своей, забирая платок. На мгновение их пальцы переплелись, но Селия тут же высвободила руку. – Вам лучше вернуться на бал, – сказал Энтони с жутковатой усмешкой и с силой прижал платок к носу.