Читать «Душа в наследство» онлайн - страница 50

Светлана Шумовская

— Отсюда я сделал простой вывод — у нашего преступника нет магического дара, — довольно оскалился мистер Хидс. — И второй простой вывод — он не знал о таких возможностях следователей на момент совершения убийства.

- Но кинжал купить-то он мог, — упрямо возразила я.

— Такие вещи продаются в специальных лавках, и каждая покупка документируется, — ответил поверенный. — Кстати, мы приехали, — быстро проговорил он, взглянув в окно, и велел кучеру остановиться.

Поверенный вышел из кареты и, оставив меня одну, направился к ближайшему наёмному экипажу, стоявшему у обочины. Некоторое время он о чём-то беседовал с кучером. А когда вернулся, уверенно назвал Эду, управляющему нашей каретой, нужный адрес.

Остаток пути я всё думала о прахе. Почему я не забрала его, когда была в склепе? Ведь могла же! Хотя, я же понятия не имела, что с его помощью смогу спасти себя и избавиться от беспочвенных подозрений.

— Я почти уверен, что преступник уже развеял прах вашего деда, — неожиданно тихо проговорил мистер Хидс. Я лишь мельком взглянула на него, не став отвечать. Пожалуй, он прав, и если этот отравитель не совсем дурак, то не станет держать такую опасную для него вещь при себе.

Карета пошатнулась, сбавляя ход, и плавно остановилась.

- Приехали, — сообщил поверенный и уверенно вышел из кареты, протянув руку

и мне.

ГЛАВА 6

— Судя по адресу, что дал мне местный извозчик, мистер Сайрус живёт именно здесь, — задумчиво почесав подбородок, сообщил поверенный.

— Мистер Уайлд говорил, что он из знатного рода, — с сомнением косясь на старенький домик, проговорила я. Это было очень старое по виду двухэтажное строение с обшарпанными стенами, похожее больше на заброшенную контору, чем на жилой дом.

— Так и есть, — развёл руками поверенный, — но зайти нужно в любом случае, даже если мы ошибёмся, нужно же это проверить. Хотя… — поверенный остановился, о чём-то задумавшись. — Я вспомнил этот род. Боюсь, мы не ошиблись.

— То есть род обнищал? — уточнила я, пытаясь хоть как-то объяснить себе, почему богач живёт в подобных условиях.

— Насколько я помню, мистер Сайрус — картёжник, не проигравший разве что собственное тело. А это, — он указал рукой в сторону здания, — рискну предположить, что здесь раньше была швейная мастерская, принадлежащая роду Сайрус.

— Да-да, — включился в разговор наш кучер, — лет пять назад, точно, мастерская была.

Поверенный кивнул, уверившись в своей правоте.

— Как можно проиграть столько денег? — возмущённо спросила я, понимая, что не получу ответа.

— А сейчас сами у него и спросите, — тем не менее отозвался поверенный.

Мистер Хидс торопливо направился к двери. Я вздохнула и поспешила следом.

Мало ли, что могло произойти в жизни этого аристократа, но, если он действительно живёт здесь, явно ничего хорошего.

— Эх, почему у меня такое чувство, что мы подобно мышкам сами лезем в мышеловку? — со странным задором и не скрываемым азартом воскликнул поверенный, и громко постучал в дверь.

У меня тут же появились серьёзные опасения на счёт её прочности. Дверь опасно зашаталась и покосилась. Видимо, мужчина так же усомнился в устойчивости двери и осторожно толкнул её. Раздался оглушающий скрип, и дверь податливо отворилась.