Читать «Люди, живущие по соседству. Часовщик из Эвертона» онлайн - страница 13
Жорж Сименон
Она ни секунды не оставалась на месте, подчеркивала все свои слова гримасами и улыбками.
— Отныне у вас нет никого, кроме нас, с кем бы вы могли поговорить. А так как вы отважно захлопнули дверь итальянцев… Вы жалеете об этом?
— Ничуть.
Однако он боялся ее. Она слишком быстро перемещалась. Слишком много суетилась, слишком много говорила. И, прежде всего, ему не нравилась ее наглая манера смотреть на него!
— А вы знаете, почему я пришла к вам в столь ранний час?
— Нет.
— Вы просто очаровательно грубите. Ну что же! Я пришла помочь вам обустроиться. Я знаю, что такое холостяк. И вот доказательство — эти рубашки на стуле в кабинете…
Властным жестом она подхватила рубашки и направилась в комнату, служившую спальней.
— Не слишком-то похоже на хоромы Пенделли, не правда ли? Они приказали оборудовать две ванные комнаты. Почему бы не три?
Персиянка сняла шляпу и, так как она носила платье без рукавов, когда женщина поднимала руки, можно было увидеть ее подмышки.
— Поверьте мне на слово, первое, что вам следует сделать, — это повесить шторы. Особенно если учесть, кто живет в доме напротив!
Адил-бей повернулся к окну. Молодая женщина в желтом по-прежнему занималась маникюром. Госпожа Амар помахала ей рукой, на что соседка ответила легким, почти незаметным кивком; складывалось впечатление, что она сделала это весьма неохотно.
Через несколько мгновений, когда Адил-бей вновь повернулся, окно напротив уже было закрыто.
— У вас очень красивые рубашки. Они из Стамбула?
— Я купил их в Вене.
В соседней комнате раздались шаги. Адил-бей открыл дверь и увидел Соню, нагруженную пакетами.
— Я купила спирта для горелки, — сообщила секретарша.
В ту же секунду она ощутила аромат духов персиянки, огляделась вокруг и нахмурила брови, а консул покраснел.
Чтобы попасть на кухню, расположенную в глубине квартиры, Соне было необходимо пересечь комнату. Девушка не могла не увидеть госпожу Амар, склонившуюся над открытыми чемоданами. Вскоре с кухни послышался лязг передвигаемой утвари и звон тарелок.
— Я смотрю, вы успели с ней близко познакомиться?
— Слуги покинули дом, и она предложила мне…
Госпожа Амар схватила турка за рукав и, не говоря ни слова, потащила его в кабинет, а когда они там оказались, женщина плотно закрыла дверь.
— Вы знаете, кто она? — прошептала гостья на ухо собеседнику. И, указав на дом напротив, продолжила: — Это сестра Колина, начальника приморского отдела ГПУ А еще, вам известно, отчего умер ваш предшественник? Этого не знает никто. Он скончался всего за несколько часов, однако, следует заметить, что консул ничем не болел.
Должно быть, Адил-бей стал необыкновенно бледным, потому что женщина рассмеялась, а затем дружеским жестом положила ему на плечи обе руки.
— Вы привыкнете, вот увидите! Но надо внимательно следить за всем, что вы делаете, о чем говорите.
В квартире раздался пронзительный звонок, и этот звук был незнаком Адил-бею. Открылась дверь. Соня спешила к телефонному аппарату.
— Возьмите трубку, — велела консулу госпожа Амар.
Мужчина снял телефонную трубку, с трудом пытаясь понять, чего от него хотят. Обе женщины застыли рядом.