Читать «Колыбельная звезд» онлайн - страница 99

Карен Уайт

– То-то, наверное, ты довольна. – Линк украдкой взглянул на Джиллиан, пытаясь поймать ее взгляд, но она не поднимала головы и вертела на пальце кольцо.

– Я – да, но не думаю, что Джилли довольна. Она думает, что это ничего, что папа еще не видел Форда, но рада, что он не привезет с собой эту потаскушку Джоан.

Линк с трудом удержался от смеха. Джиллиан вскочила и строго взглянула на дочь:

– Грейси! Откуда у тебя такие выражения?

Грейси серьезно посмотрела на мать.

– От тебя. Ты сказала эти слова миссис Вебер по телефону вчера вечером. Ты думала, что я сплю, а я встала выпить воды и слышала тебя. А что такое «потаскушка»? – спросила она после небольшой паузы.

Джиллиан скрестила руки на груди. Щеки у нее покрылись темным румянцем.

– Ты не должна сообщать содержание личных разговоров чужим людям.

Грейс уже надоел этот разговор, и девочка снова сосредоточилась на куколке.

– Но это же ведь только Линк! – По выражению лица можно было заключить, что она считала, что каждый должен понимать, почему его можно посвящать во все семейные дела.

Линк видел, что Джиллиан старается сохранять самообладание.

– Грейс, пожалуйста, налей нам всем холодного чаю. Не забудь сначала вымыть руки и снова наполни водой поднос, когда вынешь лед.

С тяжелым вздохом Грейс протопала к выходу, проявив свое недовольство сильно хлопнутой дверью.

– Не хлопай дверью, ты разбудишь маленького.

Ответом на это был только громкий стон.

Джиллиан засунула руки в карманы шорт и слабо улыбнулась.

– Извини, я не хотела вовлекать тебя в наши семейные дрязги.

Линк заметил следы загара на ее носу и щеках и что ее волосы были завязаны в хвост и оттянуты от лица. Какое-то мгновение он молчал, пораженный производимым ею впечатлением.

Линк откашлялся и поднял брошенный им около ступеней узел.

– Грейс говорила, что, когда Форд капризничает по ночам, ты выходишь с ним сюда. Я подумал, что эта вещь может пригодиться.

Лицо Джиллиан просветлело.

– Гамак! О Линк, как это чудесно! – Она подошла к нему, ухватилась за тяжелые белые веревочные узлы и обняла его, к большому удивлению мужчины.

Гамак упал на песок, и Линк протянул руки, чтобы обнять Джиллиан. От нее пахло солнцем, младенцем и молоком; она была совсем не похожа на прежнюю Джиллиан, но это была все та же замечательная девушка, которую он знал. Линк на мгновение тесно прижал Джиллиан к себе, вспоминая доброе прошлое.

Руки ее упали, он чувствовал, что и она испытывала такое же смущение. Они были как два корабля, встретившиеся в океане и не подававшие друг другу четких сигналов, как им разойтись.

Джиллиан снова покраснела.

– Извини. Я не помню, когда мне последний раз кто-нибудь что-нибудь дарил. Как это мило с твоей стороны.

Линк наклонился поднять гамак, недоумевая, зачем он здесь. Он ехал на машине в свой офис в Чарльстоне, когда ему попался на глаза магазин, где продавались гамаки. Все, что он помнил дальше, это себя, стоящего на веранде Джиллиан и готовящегося повесить гамак. Он выпрямился.

– Вообще-то у меня был скрытый мотив. Я сплю с открытыми окнами и не хочу, чтобы мне по ночам мешал детский плач.