Читать «Возвращающий надежду» онлайн - страница 119

Емельян Ярмагаев

«Пока жив Одиго, жива надежда».

1969 г.

МАЛЕНЬКИЙ СЛОВАРИК

Анри (Генрих) Четвёртый — король Франции (1553–1610).

Батман, фруассе и др. — термины, обозначающие фехтовальные приёмы.

Битвы при Креси (1346) и Пуатье (1356) — эпизоды Столетней войны Англии с Францией.

Виллан — средневековый крепостной.

Габелёры — сборщики габели (налога на соль).

Галеон, неф — старинные парусные суда разного типа.

Гарда — часть рукояти, защищающая кисть руки.

Держатели цензивы — лица, выплачивающие за пользование землёй её владельцу ценз (оброк).

Догмы — церковные правила, обязательные для верующих.

Испольщики — арендаторы, выплачивающие владельцу земли половину дохода.

Кальвин — швейцарец, глава реформаторской церкви.

Картье — мера площади.

Кларет — вино, изготовленное в области Средней Гароны.

Консулы — здесь: члены городского совета в южных городах Франции.

Ливр — основная денежная единица в средневековой Франции.

Откупщики — лица, откупающие у правительства право сбора налогов.

Патент — во Франции XVI–XVII века документ на право набора войск и командование ими.

Прево, сенешал — судейские чины в абсолютистской Франции.

Провинциальные штаты — провинциальный орган сословного представительства во Франции.

Приор — настоятель монастыря.

Регламенты — здесь: средневековые ремесленные уставы.

Синдик — выборное должностное лицо общины.

Счётная палата — в абсолютистской Франции — высший финансовый орган.

Сюринтендант — высший финансовый чин в абсолютистской Франции.

Таль я, тальона — прямые налоги средневековой Франции.

Туаза — мера длины.

Элю — чиновники, ведающие сбором налогов.