Читать «Скандал в поместье Грейстоун» онлайн - страница 3

Мэри Николс

– Это такой важный шаг. Я все время спрашиваю себя, а что, если я не смогу сделать его счастливым или сама буду несчастна рядом с ним?

– Но ты знаешь его всю свою жизнь. Ты знаешь, что он высокий и красивый, внимательный и заботливый, а еще тебе прекрасно известно, что он состоятелен и для него нет большей радости, чем баловать тебя. Чего же тебе еще желать?

– Да, все это так. Но иногда мне кажется, что я слишком хорошо знаю Марка. А вдруг мне нужен кто-то другой, мужчина, который пробудит во мне настоящую, большую любовь.

– Изабелла, ты сейчас говоришь глупости. Настоящая любовь, страсть – это миф, романтический вымысел. Гораздо лучше выйти замуж за надежного человека, которого ты хорошо знаешь и на которого можно положиться.

Слова сестры, ее сомнения и нерешительность встревожили Джейн. Когда объявили о помолвке Изабеллы, она сначала растерялась, но, сделав над собой усилие, пожелала сестре счастья. Потом Джейн погрузилась в предсвадебные хлопоты. И вот теперь эти сомнения…

– Марк – надежный, это правда, – задумчиво проговорила Изабелла, – но он мне почти как брат.

– Марк тебе вовсе не брат.

– Конечно нет. Как глупо с моей стороны… Он совсем не такой, как Тедди, правда?

– Господи спаси! Одного Тедди нам вполне достаточно.

Сестры рассмеялись. Джейн помогла Изабелле переодеться и занялась ее прической. Она уже перевязывала волосы сестры лентой, когда с улицы послышался шорох колес по гравию. Изабелла вскочила и бросилась к окну.

– Это Тедди, – сказала она. – Бог мой, где он взял этот сюртук? В нем Тедди похож на шмеля.

Джейн подошла к сестре, взглянула в окно и увидела брата, выходящего из экипажа. Сюртук на нем и правда был причудливый – в желто-коричневую полоску, со скругленными фалдами и широкими лацканами, брюки желтовато-коричневые, а жилет желтый в красную крапинку.

– Папа не оставит это без внимания, – пробормотала Джейн.

Сестры спускались по лестнице, когда лакей распахнул перед Тедди дверь. Брат помахал коричневой шляпой.

– Джейн, Изабелла, надеюсь, у вас все хорошо.

– Очень хорошо, – ответила Джейн.

– Где ты взял этот странный сюртук? – поинтересовалась Изабелла.

– В ателье Дживса и Хоукса, где же еще. Вам нравится? – Тедди повернулся. – А где папа? Мне нужно поговорить с ним. Он в хорошем настроении?

– О, Тедди, только не говори, что ты опять приехал клянчить у него деньги! – встревожилась Джейн. – Ты же помнишь, что папа сказал в прошлый раз.

– Да, но я не могу вести пристойный образ жизни на то, что зарабатываю у Холлидея.

Юридическая компания «Холлидей и сын», располагавшаяся в Линкольнс-Инн-Филдс, была хорошо известна в Лондоне. Тедди поступил туда после окончания университета. Отец не мог позволить, чтобы сын проводил свои дни в праздности. Тедди занимал в компании очень скромное положение и получал небольшое жалованье.

– Позволь мне дать тебе совет, братец, – сказала Джейн. – Прежде чем идти к отцу, сними этот сюртук и жилет и надень что-нибудь более приличное. Иначе сам знаешь, что будет.

– Ты, как всегда, мудра, Джейн, – ответил Тедди. – Пожалуй, поднимусь в свою комнату и напялю что-нибудь благопристойное.