Читать «Ни дня без тебя» онлайн - страница 16
Мишель Дуглас
– Какое замечание?
– То, что я проигнорировала табличку «Не беспокоить».
– Я не это имел в виду!
– Вы именно так сказали. – Она пожала плечами и стала смотреть на волны.
Ксавьер старался побороть неожиданную злость. Он – ее хозяин и не обязан объяснять ей каждое свое слово.
– Мне жаль, что это произвело на вас такое впечатление. Я хотел сказать, что восхищаюсь вашим пониманием клиентов и вашим вниманием к их нуждам.
Уинни повернулась к нему:
– Я работаю с людьми. Меня учили предвосхищать их желания.
– Я тоже работаю с людьми.
У нее вырвался смешок, который она моментально подавила.
– Наша сфера деятельности одна и та же, но мы живем в разных мирах. Я говорю не о Северном и Южном полушариях. Вы лично не заняты тем, чтобы предвосхищать чьи-либо желания. У вас для этого есть персонал. Вы привыкли отдавать приказания, которые должны выполняться мгновенно и без вопросов. – Сказав это, Уинни поморщилась. – Я не хочу выглядеть непочтительной. Просто у нас с вами разные роли в гостиничной отрасли.
Он поверил, что она не хотела его обидеть. И еще понял, как далек он от каждодневного управления своими отелями. Но не вникать детально в работу этого отеля он не может. Слишком многое стоит на кону.
– Вы это имели в виду, когда сказали раньше, что я не изучал гостиничный бизнес с самых азов?
Она кивнула.
– И вы это не одобряете?
Она снова отвернулась и молча покачала головой.
– Я бы хотел, чтобы вы все-таки ответили.
– Да? Но если я выскажу свое мнение, не укажете ли вы мне на дверь?
– Укажу на дверь?
– Уволите меня, – уточнила она.
– А-а! Я не могу вас уволить за то, что вы сейчас скажете. Особенно в день, когда вы были героиней, фактически спасли жизнь Серене Гладстон.
У нее приоткрылся от удивления рот.
– Я не уволю вас за честность – это не благородно. Я ведь сам попросил честного ответа.
Она сглотнула слюну, а он не отводил глаз от ее шеи, длинной, нежной, матовой.
Уинни сложила ладони и кашлянула.
– Мистер Рамос…
– Ксавьер, – поправил он.
Грудь у нее учащенно поднималась и опускалась – она волновалась.
– Ксавьер, для меня не секрет, что я вам не нравлюсь.
Он хотел возразить, но она жестом его остановила:
– Я понимаю – столкновение непохожих личностей. Но это не означает, что мы не сможем сработаться. Вот почему так важно держать себя в руках. Это стирает шероховатости, вынуждает к цивилизованному поведению. Но вы и не пытались быть вежливым. Если бы вам пришлось начинать карьеру с низов, то вы были бы более…
– Более?..
– У вас было бы больше уважения к чувствам других, и… вы больше бы думали о том, какое впечатление производите на людей.
У Ксавьера застучало в висках.
– Вы полагаете, что я не обращаю внимания на чувства других людей?
Он вспомнил, как с ней разговаривал, свой тон, и едва не произнес длинное ругательство в свой адрес. Он вел себя бестактно, грубо. А она… она спасла жизнь постоялице мотеля! Она была с ним доброжелательна, а в ответ…
Она заслужила лучшего к себе отношения.
Она заслужила объяснения.
– Уинни, вы не правы – я не испытываю к вам неприязни. Хотя вы правы в том, что я был резок с вами. Это оттого, что я ждал противоречий с вашей стороны, думал, что вы будете противостоять изменениям, которые я хочу осуществить в «Доме Эгги». Мое поведение было очень грубым. Я прошу меня извинить.