Читать «Старопланинские легенды» онлайн - страница 237

Йордан Йовков

Гонимый болезнью и тоской, Спас бродил по селу. Как-то раз, когда он проходил мимо каменной стены, сверху его окликнул Гергилан. Он стоял позади розовых кустов, которые давно отцвели и, как плети зеленой ежевики, свисали со стены. Склонясь над ними, испуганный, осунувшийся Гергилан сказал ему тогда:

— Спас, что же это такое делается, а, Спас? Убили его, убили офицера-то, жениха учительницы. Ох, погибают парни, Спас, погибают горемычные…

Мог ли Спас что-нибудь ответить? Он только ускорил шаг, ему хотелось не идти, а бежать. Душа его была ранена. «За что такая страшная участь постигла эту добрую девушку? Почему так, — спрашивал себя Спас, — почему?» Письмо инспектору он давно порвал и бросил с моста. Хороших вестей не было. Письма, которые он получал из дома, приводили его в отчаяние. Войне не было конца. От всего этого болезнь все больше донимала его, и он, как сумасшедший, вынужден был ходить и ходить без конца.

А учительница вернулась. Вернулась осенью, когда в школе начались занятия. Она была одета в черное. Лицо ее было бледно, глаза смотрели в землю. Проходя мимо скамейки, где сидели Спас и Радой, она, как и прежде, здоровалась с ними, но уже не улыбалась. И тогда Спас вскакивал и уходил бродить по селу, а Радой, у которого на фронте было два сына, начинал вздыхать, и глаза его наполнялись слезами.

Учительница переходила мост и шла вдоль каменной стены. Она шла, опустив голову, и больше не смотрела вверх. Да и розовые кусты стояли сухие, пыльные и черные, как репейник.

Перевод Г. Чернейко.

СЛОВАРЬ БОЛГАРСКИХ И ТУРЕЦКИХ СЛОВ, ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ

Аба — домотканая шерстяная материя; верхняя мужская одежда из этой материи.

Айян — наместник.

Арнаут — албанец.

Билюк-баши(я) — глава, начальник отряда.

Вила — мифическое существо, обитательница лесов и гор.

Гайдук — лесной разбойник; впоследствии — повстанец, борец против османского ига.

Джендем — преисподняя.

Кавал — народный музыкальный инструмент типа свирели.

Кехая — старший пастух; сельский пристав.

Конак — резиденция правителя округа; турецкое полицейское управление.

Крымка — ружье времен Крымской войны.

Околия — административно-территориальная единица, район.

Райя — буквально: стадо. Презрительное название немусульманского населения Турции.

Ракия — водка, обычно изготовляемая из слив или винограда.

Рученица — болгарский национальный танец.

Самодива — то же, что вила.

Себап — у мусульман — дело, угодное аллаху; доброе дело.

Спахия — турецкий феодал.

Уста — мастер; обыкновенно употребляется с именем собственным.

Хоро — массовый народный танец.

Хума — особый сорт глины, употреблявшейся в болгарских деревнях вместо мыла.

Царвули — крестьянская обувь из сыромятной кожи.

Чёта — вооруженный отряд в период борьбы против османского ига.

Чешма — фонтан, источник, в котором вода выведена в трубку, облицованную камнем.

Чорбаджи(я) — сельский богач.

Шиник — деревянный цилиндрический сосуд, служащий мерой сыпучих тел (8—10 кг).

Юнак — молодец, герой.

Примечания

1

Да здравствует! (тур.)

2

Захарчо — сахарок (болг.). (Примеч. пер.)