Читать «В твоей власти» онлайн - страница 6
Мейси Эйтс
Зейн отчаянно пытался придумать план, как все исправить. Брошенная любовница Джеймса, возможно, взяла бы взятку за молчание, но к журналистке нужен был совершенно иной подход. Эта ситуация требовала крайних мер предосторожности. Он запрет незнакомку в четырех стенах, если потребуется. Даже если ему придется утащить ее в Сурхаади на руках.
Девушка колебалась, явно не зная, что сказать, чтобы найти выход из сложившейся ситуации. Этого было достаточно, чтобы Зейн понял: все, что она сказала, скорее всего, было ложью.
— Я следила за Джеймсом, — наконец проговорила она. — Я работаю над статьей о Чатсфилдах.
— Теперь все понятно… Но сразу могу вас заверить — они не придут в восторг от этой новости.
— Вероятно. Но я понимаю, что вы тоже недолюбливаете Джеймса. Может, я вас обрадую, если скажу, что тоже терпеть не могу всю семейку Чатсфилд? И я не думаю, что репутация добропорядочных и положительных членов общества, которую они так тщательно создают, истинна.
— Так чего же вы хотите?
— Я хочу получить компромат на их семью. И лучше всего — подробности какого-нибудь скандала.
— Конечно, я должен был догадаться, что вам нужны зацепки для скандала. Какому честолюбивому репортеру они не нужны?
К сожалению, журналистка слишком много знала. И способна была навредить репутации его сестры.
— Именно так.
— И вы знаете, что я не самый большой поклонник Джеймса?
— Очевидно, что вы с ним не ладите. Ведь он, кажется, завел роман с вашей сестрой.
Зейн мгновенно понял, что блондинка не так проста, как кажется. Она успела узнать больше, чем следовало. Главные редакторы издания, с которым она сотрудничает, конечно, ее поддержат. Теперь в ее руках были все козыри и она спокойно могла шантажировать его.
— Да, в точку. — В этот момент Зейн принял решение. Он наклонился вперед и нажал на кнопку селекторной связи на перегородке между задним и передним сиденьями. — Мы едем не в отель. Мы направляемся прямо в аэропорт.
Глава 2
Софи Парсонс было не так просто запугать. Она слишком многое повидала в жизни, и ее нельзя было назвать трепетной барышней. Но в настоящее время она чувствовала себя беспомощной и беззащитной.
И не зря. Ее только что затащил в лимузин мужчина на голову выше ее самой, вдвое шире и мускулистее. И теперь, по-видимому, он вез ее в аэропорт.
Софи внимательно всмотрелась в пейзаж за окном. А что, если прямо сейчас выпрыгнуть из машины на полном ходу?
— Двери заблокированы.
Видимо, этот мужчина не только похититель, но и телепат. Только вот, казалось, он обиделся, когда Софи обвинила его в похищении. Но почему это должно ее волновать? Он насильно затащил ее в лимузин.
— Можно подумать, я собиралась выпрыгнуть из движущегося автомобиля, — солгала Софи. — Хотя нахождение в вашем обществе тоже не сулит мне ничего хорошего.
— Вам не стоит меня бояться. Я не причиню вреда.
Софи взглянула на Зейна, впервые замечая жесткое выражение его лица, решительный блеск темных глаз. В тусклом салоне было сложно различить его черты, но она могла с уверенностью сказать, что он невероятно красив. Конечно, довольно странно разглядывать похитителя, но Софи не могла не отметить его мужскую привлекательность.