Читать «Благие намерения. Мой убийца (сборник)» онлайн - страница 167
Ричард Халл
– Тело доставили в Лондон сегодня утром, – спокойно продолжил Вестхолл. – Я хочу, чтобы вы его официально опознали.
– Уверены, что это он? – спросил я.
Инспектор принял надменный вид.
– У нас имеются детальные описания, к тому же характерные черты Ренвика бросаются в глаза. Естественно, он пробыл под водой довольно долго… но даже учитывая этот факт, результат опознания – боюсь, вам предстоит не очень приятная процедура – уже известен. И тем не менее таковы правила. Коронер станет настаивать.
– Коронер? А что, будет следствие?
– Конечно, будет. И вам как адвокату…
– …следует об этом знать. Да, я знаю. Просто подзабыл. Подозреваю, следствие тоже будет носить формальный характер. Ведь сомнений, как именно он принял свою смерть, практически нет.
– Разве?
– Ну когда человека уносит в море, разве не разумно предположить, что он утонул?
– Такое возможно, хотя меня учили избегать очевидных предположений. Сейчас мне хотелось бы обсудить другие вопросы. Вы были юристом покойного, я так понимаю?
– Разумеется.
– Вам известно что-либо о его завещании?
– Если честно, я принес его с собой.
– О! Так вы посчитали, что оно понадобится?
– Я захватил его, чтобы показать вескую причину интересоваться, жив он или нет. Мне показалось, что вы можете утаить правду. Ведь с миссис Фарли вы были не особенно разговорчивы.
– Вы с ней встречались? Вы и ее юрист?
– Нет, ее интересы я не представляю. Она приходила ко мне, чтобы поинтересоваться новостями. Вы сами сообщите ей о случившемся или это сделать мне?
– Если вы ей друг, вероятно, сообщить следует вам.
– Другом я бы себя не назвал, но если вы настаиваете…
– Буду обязан.
Мне не очень хотелось обязывать инспектора, но такой поступок мог оказаться предусмотрительным, и я согласился. Впрочем, благодарности я не дождался. Вестхолл, словно машина, вернулся к беспристрастному и нескончаемому допросу.
– Теперь о завещании. Кому мистер Ренвик оставил свою собственность?
– Тысячу фунтов он оставил миссис Фарли, остальное – мне. Если я умру раньше, деньги пойдут в различные благотворительные организации.
– Мистер Ренвик был обеспеченным человеком? – продолжил инспектор с каменным лицом.
– Не представляю. Я никогда не имел дел ни с его подоходным налогом, ни с иными имущественными вопросами.
– Он жил в довольно приличной квартире и, кажется, не испытывал материальных затруднений? По-моему, вы мне рассказывали, что он выплатил вам тот долг в сто фунтов без особого труда?
– Только подзабыл о нем на время.
– И все же выплатил полностью. – Тон, которым было высказано это замечание, мне не понравился, однако не успел я ничего сказать, как Вестхолл продолжил: – Мистер Ренвик никогда не упоминал, что ищет работу, не намекал на нехватку средств?
– Нет.
– И, кроме миссис Фарли, только вы выигрываете от его смерти?
– Верно. Но, как я уже вам сказал, я понятия не имею, о какой сумме идет речь, если там вообще что-то есть.
– Вот именно. Может быть, вам повезет, мистер Сэмпсон. Тем не менее вы не сильно нуждаетесь?
– Нет, не нуждаюсь! Я, конечно, не богач, зато не обременен семьей. У меня солидная практика и нет экстравагантных запросов. Старость я обеспечил, обратившись в страховую компанию.