Читать «Месть графа» онлайн - страница 6
Барбара Картленд
Она одарила его очаровательной улыбкой, словно подобный комплимент был для нее внове.
– Полагаю, вы знаете, для чего я здесь, – начал он.
– Вы сказали, что хотите повидать меня, но не назвали причину.
– А какая еще может быть тому причина? Кроме той, что я хочу, как еще никогда и ничего не хотел в своей жизни, чтобы вы стали моей женой!
Сильвер вздрогнула, отшатнулась, делая вид, будто безмерно удивлена, и пролепетала:
– Откуда мне было знать, что вы хотите сказать мне именно это?
В глазах Чарльза блеснула усмешка:
– Я всегда полагал вас очень умной девушкой, Сильвер, и потому уверен, учитывая, что в последние три недели мы столько времени провели вместе, что вы знаете, что я люблю вас.
– Я думала, что, быть может, так оно и есть, – отозвалась она, – а когда вы поцеловали меня позапрошлым вечером, то в тот миг я была уверена, что мы испытываем одни и те же чувства.
– Вы действительно угадали, и вот что я вам за это привез.
Раскрыв маленькую коробочку, он протянул ее Сильвер.
Она увидела, что внутри лежит кольцо с бриллиантом.
Кольцо поражало необыкновенной красотой – в центре искрился голубовато-белый бриллиант в окружении россыпи камешков поменьше, но все той же изумительной чистоты.
Сильвер негромко вскрикнула, что, по-видимому, означало удивление или восторг.
Однако когда Чарльз вложил коробочку ей в руки и уже собрался обнять ее, она вдруг выпалила:
–
– Я думал, – проникновенным голосом произнес он, – что вы захотите поблагодарить меня без слов.
Он наклонился к ней, ища губами ее губы, но, к его удивлению, она отшатнулась.
– Мне очень жаль, Чарльз, но я не могу выйти замуж за вас.
На мгновение в комнате воцарилась ошеломляющая тишина, которую Чарльз не сразу нарушил вопросом:
– Что вы хотите
– Я хочу сказать, что не могу выйти за вас замуж, и потому не смогу принять это чудесное кольцо.
С неохотой она закрыла коробочку и протянула ему.
Он машинально принял ее.
– Ничего не понимаю. Когда я поцеловал вас ранее, вы совершенно ясно дали понять мне, что я вам небезразличен. Сейчас, предлагая вам это кольцо, я был просто уверен, что вы хотите стать моей женой.
– Тогда, в саду, я действительно испытывала к вам определенные чувства, но с тех пор обстоятельства изменились.
– Что вы имеете в виду? О чем вы говорите?
Весь их разговор казался ему совершенно невозможным.
Он и на мгновение не мог подумать, что Сильвер откажется выйти за него замуж.
Чарльз страстно поцеловал ее в саду Девоншир-хауса, после чего, по его мнению, она ясно дала понять, что безумно влюблена в него.
И теперь он никак не мог взять в толк, что она пытается ему сказать.
Как не мог уразуметь и того, почему она отстранилась от него.
– Быть может, это шокирует вас, – неуверенно продолжала Сильвер, – но я уже обещала свою руку Уилфреду Шоу.
На мгновение Чарльзу показалось, что он понял ее неправильно или вообще не расслышал – принять то, что она сказала, было решительно невозможно.
Маркиз Уилфред Шоу был на редкость непривлекательным молодым человеком.