Читать «Приключения Пиноккио. История Деревянного Человечка» онлайн - страница 4
Карло Коллоди
Джеппетто был очень вспыльчивый старичок. Горе тому, кто назовет его Кукурузной лепешкой! Он сразу приходил в такое бешенство, что никакая сила не могла его укротить.
- Добрый день, мастер Антонио, - сказал Джеппетто. - Что вы поделываете на полу?
- Преподаю муравьям таблицу умножения.
- В добрый час!
- Что привело вас ко мне, дядюшка Джеппетто?
- Ноги!.. Знайте, мастер Антонио: я пришел сюда, чтобы просить вас об одном одолжении.
- С превеликим удовольствием, - ответил столяр и приподнялся с пола.
- Сегодня утром мне пришла в голову одна идея.
- Слушаю вас.
- Я подумал, что неплохо было бы вырезать этакого отменного деревянного человечка. Но это должен быть удивительный деревянный человечек: способный плясать, фехтовать и кувыркаться в воздухе. С этим деревянным человечком я пошел бы по белу свету и зарабатывал бы себе на кусок хлеба и стаканчик винца. Что вы на это скажете?
- Браво, Кукурузная лепешка! - воскликнул тот самый голосок, который доносился невесть откуда.
Когда дядюшка Джеппетто услыхал, что его обозвали Кукурузной лепешкой, он от гнева побагровел, как перец, и яростно закричал на столяра:
- Как вы смеете меня оскорблять?
- Кто вас оскорбляет?
- Вы сказали мне «Кукурузная лепешка»!
- Это не я сказал.
- Так кто же, я сам? Я заявляю, что это сказали вы!
- Нет!
- Да!
- Нет!
- Да!
Они горячились все больше, затем от слов перешли к делу, схватились, стали кусаться и царапаться.
Когда бой окончился, желтый парик Джеппетто был в руках мастера Антонио, а седой парик столяра - в зубах у Джеппетто.
- Отдай мне мой парик! - закричал мастер Антонио.
- А ты отдай мне мой, и мы заключим мир.
После того как старички обменялись париками, они пожали друг другу руки и поклялись быть добрыми друзьями на всю жизнь.
- Итак, дядюшка Джеппетто, - сказал столяр в знак примирения, - какую услугу я могу вам оказать?
- Не дадите ли вы мне дерева, чтобы я мог сделать деревянного человечка?
Мастер Антонио поспешно и не без удовольствия бросился к верстаку и достал тот самый кусок дерева, который нагнал на него такого страху. Но, когда он передавал полено своему, другу, оно сильно рванулось, выскользнуло у него из рук и свалилось прямо на тощие ноги бедного Джеппетто.
- Ох! Как вежливо вы преподносите людям свои подарки, мастер Антонио! Вы меня, кажется, сделали калекой на всю жизнь.
- Клянусь вам, это не я!
- Значит, я?
- Виновато это дерево.
- Это я и сам знаю, но ведь вы уронили мне его на ноги.
- Я не ронял!
- Обманщик!
- Джеппетто, не оскорбляйте меня, иначе я назову вас Кукурузной лепешкой!
- Осел!
- Кукурузная лепешка!
- Корова!
- Кукурузная лепешка!
- Глупая обезьяна!
- Кукурузная лепешка!
Когда Джеппетто в третий раз услышал, что его обозвали Кукурузной лепешкой, он потерял последние крохи разума, бросился на столяра, и оба начали снова тузить друг друга.
После потасовки нос мастера Антонио имел на две царапины больше, а куртка его друга - на две пуговицы меньше.