Читать «Телечеловек. Фантастическая хроника» онлайн - страница 82

Ференц Кашшаи

- Я вовсе не хочу этого сказать.

- Значит, кто-то другой хочет это сказать?

- Кто именно?

- Другой Монсен.

- Не понимаю, к чему вы клоните…

- Зато другой, возможно, понимает.

- Кто другой?

- Другой Монсен.

Допрос продолжался свыше двух часов.

В момент, когда верстался этот номер газеты, заседание комиссии продолжалось.

(Кроникл, 17 октября 1968 г.)

10

Итак, признаете ли вы себя теледвойником?

Представитель военной комиссии сената с самодовольным видом задавал вопросы, в упор, то и дело с шумом отодвигая кресло и вытягивая свои непомерно длинные ноги.

- Вы же отлично знаете, что я - Денни Бирминг.

- Денни Бирминг неспособен на преступление. Я не позволю морочить себе голову всякими баснями.

- Вы грубиян и солдафон!

- Бунтовщик! - дернувшись, как от удара, бросил он.

- Неужели?

- Это вы убили Денни Бирминга! - злобно прошипел он.

- Послушайте, вы мне надоели.

Не отрывая взгляда от стола, он процедил:

- Преднамеренное убийство карается по всей строгости закона.

- Но ведь если верить газетам, оба Бирминга ненастоящие.

Представитель сената вновь вернулся к снисходительному тону:

- Будь вы военным…

- Но я ученый, - прервал я его.

- … вы могли бы отличить стратегию от тактики.

При этих словах он испытующе взглянул на меня, явно желая насладиться впечатлением, которое произвели его слова.

Я не удостоил его ответом.

- Итак, - продолжал он после некоторой паузы в явном замешательстве, - предположим, что вы настоящий Бирминг. Вряд ли в этом случае вы будете разделять коллективистские взгляды, проповедуемые биороботом…

- Биоробот, - прервал я его, - весьма условное понятие, которым следует пользоваться очень осторожно.

- Потрудитесь не перебивать! (Со мной еще никогда не обращались столь бесцеремонно, но что оставалось делать - на этот раз я находился в положении арестанта.) - Так вот, я хочу сказать, - представитель сената как бы спохватился, что сболтнул лишнее, - если вы подлинный Бирминг, то не станете скрывать это от общественности.

- Разумеется!

Слегка наклонив голову, он глубокомысленно уставился на носки собственных ботинок.

- Подлинный Бирминг известен как поборник свободы личности.

- Совершенно верно. Я уважаю право личности отстаивать свои интересы. Но ведь у людей имеются и общие интересы.

- Ваши слова лишний раз подтверждают мои подозрения - вы ненастоящий Бирминг.

- Вот видите, одна ваша фраза поколебала мои убеждения.

- Поколебала?..- долговязый «следователь» уставился на меня.

- Конечно. Передо мной теперь сложная дилемма: следует ли признавать право на подозрительность в рамках свободы личности?

- Ваши шутки неуместны.

- Что ж, это тоже дает вам право считать меня ненастоящим.

- Однако у вас есть возможность спастись даже в том случае, если вы действительно не тот, за кого себя выдаете.

Признаюсь, эти слова несколько озадачили меня, хотя, кажется, я догадывался, куда он клонит.

- Как, вы выпустили бы на волю механическую конструкцию? - спросил я в надежде, что мне удастся припереть его к стене и вынудить дать прямой ответ. Однако тут же убедился, что этого пройдоху голыми руками не возьмешь.