Читать «Мы убили их в понедельник» онлайн - страница 12
Джон Данн Макдональд
Она сделала несколько шагов, но потом снова повернулась с небольшим светским смешком и особенным злобным блеском в глазах.
— Вам стоит быть поосторожнее, если вы собираетесь вложить часть своего огромного богатства в проект Троя. Мой Чарли сказал бы вам то же самое.
Она ушла. Роденски подцепил вилкой последний кусок огурца и резко заговорил сам с собой. Спокойно, мальчик. Ты слишком слаб, чтобы сражаться. Даже с таким противником, как эта…
Он сменил объект изучения, сфокусировав свое особое внимание на паре у бассейна — мужчина, сухой и загорелый, как труп, слишком долго пролежавший на солнце, угловато сидел на подушке возле бассейна и вел тихую беседу с округлой блондинкой в розовом купальнике, которая лежала в шезлонге, подставляя лицо солнцу. Майк скоро понял, что они ругаются между собой: злобно, едва слышно, с длинными паузами между гадостями, которые они говорят друг другу. Он не менял выражения лица и едва шевелил губами, обращаясь к ней. Когда она отвечала, ее лицо преображалось. Она была хорошенькой, ее слегка портили слишком маленький рот и поросячий носик. Она выглядела избалованной, капризной, скучающей и язвительной, когда отвечала ему. Все это уходило, когда она снова подставляла лицо лучам солнца.
Муж с женой, решил он. И он на двадцать лет старше, и жена, вероятно, вторая, и ему так понравились эти груди, что он не подумал, что они будут делать, вылезая из постели. Видимо, теперь она начинает понемногу погуливать, а он ничего не может доказать, но чертовски много подозревает. Ей было двадцать пять, когда она вышла замуж, а теперь ей тридцать — на пять лет старше и на пятнадцать фунтов тяжелее, — и она боится, что он собирается жить вечно.
Последний оплот достойной жизни. И не слишком чопорной.
Он подошел к бару, нашел джин, смешал «Коллинз» и налил себе крепкий напиток в высокий бокал.
Когда он стал отходить от бара, за руку его поймал Трой:
— Кто тут портит вечеринку?
Майк обернулся и посмотрел снизу вверх на более высокого мужчину. Трой за пять лет сильно отяжелел. Светлые волосы поредели, в них появилась проседь. Под глазами были темные мешки.
— У меня глаза слипаются. Не удерживай меня. По мне здесь вряд ли будут скучать.
Трой начал сооружать себе напиток.
— Мне нужно было смыться, когда ты ушел. Как у тебя дела?
— Ничего себе. Я только что наелся как свинья.
— Мэри говорит, ты с утра плавал.
— Ты знаешь, как это принято у нас, спортсменов. Что, к черту, означает это «Д»?
— Что? А, «Д». Это «Декстер».
— Декстер Трой Джеймисон. Ну и ну!
— Классно смотрится на голубом почтовом ящике, правда?
— Богато. Я буду называть тебя Декс, словно я твой друг.
— Попытайся. Но только разок.
Они взяли бокалы и сели на скамью у дальнего края бассейна.
— Обычная воскресная рутина, — сказал Трой. — Если я быстро приду в себя, может, на яхте покатаемся, но, скорее всего, не получится. На пляже соберется компания. Будет ряд возможностей проиграть деньги. А можно еще поиграть в теннис у Лэйбернов или в «Ки-клубе». Или просто выпить.
— Я не буду играть в теннис у Лэйбернов.