Читать «Почему я?» онлайн - страница 99
Дональд Эдвин Уэстлейк
Может это те придурки из ФБР рассказали о произошедшем прессе? Не стоит исключать и такой вариант, что у Мэлоуни имеется парочка врагов прямо здесь в Департаменте полиции Нью-Йорка. Все утро его друзья полицейские звонили ему, выражали соболезнования, говорили, что такое может случиться с каждым — и ведь эти сволочи были правы, могло — заверяли, что сделали все возможное, чтобы надавить на редакции более поздних изданий, но тщетно. Подонки знали, что они в безопасности, а главный инспектор Мэлоуни пошел ко дну и его можно пинать безнаказанно.
— Нет ничего более низкого, чем пресса, — сказал Мэлоуни и смахнул со своего стола на пол последний выпуск газеты.
Леон переступил через нее и произнес:
— Еще один телефонный звонок.
— Друг или враг?
— Тяжело сказать. Это снова тот мужчина, с Византийским Огнем.
Инспектор уставился на него:
— Леон, ты издеваешься надо мной?
— О, главный инспектор! — и Леон захлопал глазками.
Мэлоуни покачал головой:
— Леон, сегодня я не в настроении. Уходи.
— Он настаивает на разговоре с вами, — возразил помощник. — Цитирую, — и он придал своему голосу глубокий фальцет, — … для взаимной выгоды. Вот как он сказал.
Подожди-ка. Может, есть возможность исправить произошедшее, начать заново, запихнуть ту статью в трусливые издательские глотки? Взаимная выгода, хм? Приблизившись к телефону, Мэлоуни спросил:
— Какая линия?
— Вторая.
— Записать, отследить и обнаружить, — приказал Мэлоуни и уже более глубоким голосом добавил: — Я буду удерживать его на линии. — И когда Леон покинул кабинет, инспектор включил вторую линию:- Кто это?
— Вы знаете, — ответил голос.
Тот же голос.
— Джон Арчибальд Дортмундер, — произнес инспектор.
— Я не Дортмундер, — возразил Дортмундер.
— Ладно, — спокойно согласился Мэлоуни, присаживаясь в свое кресло для долгой милой беседы.
— Вы заблуждаетесь, — продолжил незнакомец. — Вы поймете, что Дортмундер не тот, кто вам нужен и будете продолжать поиск, пока не выйдете на меня.
— Интересная теория.
— У меня проблемы, — сказал голос.
— Мягко сказано.
— Но ты тоже в беде.
Мэлоуни напрягся:
— Не понял?
— Я читал газеты.
— Каждый сукин сын читает газеты, — ругнулся Мэлоуни.
— Возможно, мы могли бы помочь друг другу, — предложил голос.
Мэлоуни разозлился, в глубине души:
— Что ты предлагаешь?
— У нас обоих проблемы, — сказал усталый, потерявший терпение, пессимистичный и самоуверенный голос. — Может быть, вместе мы найдем выход из положения.
Леон на кончиках пальцев ног переступил газету на полу и положил записку на стол перед Мэлоуни, на которой было написано «Телефонная компания не может отследить звонок, номера не существует». Инспектор взглянул на записку и произнес в трубку:
— Подождите, — прикрыв микрофон, он поднял глаза на Леона и спросил: — Какого черта?
— Телефонная компания в растерянности, — ответил Леон. — Они заявили, что звонок поступил откуда-то с юга 96-ой стрит, но они не могут проследить его. Это что-то наподобие ретрансляции.
— Звучит слишком глупо, чтобы в это можно было поверить.
— Но они все же пытаются отследить вызов, — сказал Леон, без особой надежды в голосе. — Они попросили удерживать его на линии как можно дольше.