Читать «Почему я?» онлайн - страница 41
Дональд Эдвин Уэстлейк
Мэй выглядела встревоженной, когда Дортмундер вошёл в дом. Заметил он это не сразу, поскольку сам был раздражён.
— Копы останавливали меня дважды, — сказал он, снимая свое пальто. — Покажите ИК, куда вы идете, где вы были. И Стэн не появился, его арестовали. Везде черт знает, что творится. — И только теперь, он через струйки сигаретного дыма заметил выражение ее лица. — Что случилось?
— Ты смотрел новости? — вопрос, казалось, скрывал в себе подтекст.
— Какие новости?
— По телевидению.
— Когда? — Он по-прежнему злился. — Я был занят копами и поездками в метро.
— Как назывался тот ювелирный магазин, где ты побывал прошлой ночью?
— Вернуть часы назад ты не сможешь, — ответил он.
— Джон,
Дортмундер попытался вспомнить:
— Что-то греческое. Что-то наподобие
— Садись, Джон, — сказала она. — Я налью тебе выпить.
Но он не садился. Сквозь свое раздражение он, наконец, заметил странность ее поведения. Он пошел следом за Мэй на кухню, хмуро посмотрел на нее и спросил:
— Что происходит?
— Сначала напиток.
Дортмундер стоял в дверях кухни и наблюдал, как она в чистый бурбон бросала кубики льда.
— Ты могла бы начать, пока готовишь.
— Хорошо. Магазин назывался Ювелирный Магазин Скукакиса.
— Верно, — он удивился. — Именно так.
— А помнишь ли ты тех людей, которые зашли в него, пробыли там какое-то время и ушли?
— Отчетливо.
— Один из них, — начала Мэй, подошла к нему, передала напиток и продолжила, — украл Византийский Огонь.
Дортмундер нахмурился:
— Что?
— Разве ты не читаешь газет или чего-нибудь другого? — Из-за возбуждения она начала выпускать удвоенное количество облаков сигаретного дыма. — Тот знаменитый рубин, который украли в аэропорту, и из-за которого поднялась вся эта шумиха.
— А-а, нда, рубин, — Дортмундер никак не мог уловить связь. Он сделал глоток и спросил: — И что с ним?
— Он у тебя.
Дортмундер застыл с поднесенным стаканом ко рту и взглянул поверх него на Мэй:
— Не понял?
— Те мужчины похитили Византийский Огонь, — сказала Мэй. — И спрятали его в сейфе ювелирного магазина. А ты взял его.
— Я взял…. Я взял Византийский Огонь?
— Да.
— Не-е-е. Он мне не нужен.
— Но, он все же у тебя.
Дортмундер сделал большой глоток бурбона — слишком большой и подавился. Пока виски вытекало из носа, глаз и ушей, Мэй стучала по его спине. Затем он протянул ей стакан и хрипло произнес:
— Еще, — и ушел в спальню.
Мэй вышла из кухни со свежей порцией, и в этот же момент Дортмундер показался из спальни с полиэтиленовым пакетом «добра». Тихо и мрачно он прошли в гостиную и уселись друг возле друга на диване. Мэй передала стакан Джону, и он сделал большой глоток. Затем он вывернул содержимое пакета на журнальный столик: браслеты с часами вперемешку.
— Я даже не в курсе как он выглядит, — признался он.
— Я знаю. Видела снимок на… — и она достала кольцо из общей массы ювелирных изделий. — Вот оно.
Дортмундер взяло кольцо большим и указательным пальцами, повертел и так и сяк и сказал:
— Я вспомнил. Я чуть было его там не оставил.
— А должен был.
— Сначала я подумал, что оно слишком крупное, чтобы быть настоящим. Затем я задумался, зачем обычную стекляшку класть в сейф? Поэтому я забрал его с собой. — Дортмундер крутил его в руке не переставая, всматривался в него и видел легкие вспышки и мерцающий свет внутри камня. — Византийский Огонь.