Читать «Вера и террор. Подлинная история "Чёрных дрконов"» онлайн - страница 179

Сарина Шиннок

— Чтоб я боялся смерти?! Да никогда! Никогда! Я не боюсь ее! Я презираю! Не боюсь! Не боюсь…

Вдруг анархист запнулся, ошеломленно осматривая доски — на дереве остались глубокие свежие царапины, в луче света танцевала опилочная пыль.

Снова скрипнула оконная рама, за ней послышался металлический звон и скрежет — кто-то открывал оконную решетку. Изящные женские руки с тонкими пальцами ловко справлялись с замком.

— Кира! Нет! Не иди сюда! — вскричал Кэно и вдруг понял, как изменился его голос — он стал еще более низким, хриплым, грубым, как глухой сиплый рев раненого хищника. Запах тела Киры мгновенно заставил всплыть ее образ в его еще размытом и мутном сознании.

Сняв замок и распахнув решетку, Кира зацепилась руками за подоконник и, подтянувшись, запрыгнула в окно. За спиной у нее был маленький кожаный рюкзак.

— Зачем ты пришла? — будто с мольбой осведомился Кэно, сложив руки за спиной. — Уходи. Я за себя не ручаюсь.

Кира стала к окну вполоборота и указала рукой на разбитое окно:

— Стекло выбито, на стекле кровь. Понятно мое беспокойство?

Кэно отвернул голову, стараясь переключить внимание с образа Киры на что-нибудь иное, пусть даже на растущее чувство голода, от которого начинал побаливать желудок.

— Что ты прячешь за спиной? — строго спросила Кира.

— Ничего, — недовольно буркнул в ответ Кэно.

— Ты врешь, я чувствую! — прикрикнула женщина с упреком. — Что ты прячешь за спиной?

Кэно нервно ухмыльнулся, на секунду обнажив заострившиеся зубы, и нехотя выставил руки вперед. Старая чешуя уже окончательно уплотнилась, стала твердой, как броня, и почернела, помимо нее появилась новая, еще мягкая, ярко-красного цвета. Его пальцы удлинились, последнюю фалангу каждого из них покрывал острый прочный коготь. Когти, в которые превратились ногти человека, были светлые, но у их основания и под ними запеклась кровь. Кэно дернул головой, указывая Кире на царапины, оставшиеся на досках. Женщина взглянула на него без страха и отвращения, вопреки ожиданиям самого анархиста, а наоборот: с сочувствием и жалостью. Кира взяла правую руку Кэно и осмотрела порезы.

— Здесь есть мелкие осколки, их нужно вытащить, — заключила она, сбрасывая с плеч рюкзак. — Сядь на кровать.

— Плохая идея, — не глядя на нее, прошептал Кэно. — Я не ручаюсь за себя.

Но женщина не хотела ничего слушать. В рюкзаке оказались медикаменты. Она извлекла осколки из ран, промыла порезы и перевязала его руку. Руки Киры ни разу не дрогнули — она четко и уверенно осуществляла каждое действие. Только лицо выражало небывалое напряжение — она несколько раз отбрасывала назад падавшие на лицо волосы, незаметно смахивая при этом пот.

— Все, — проговорила она, поглаживая его руку. — Так, правда, легче?

Кэно схватил ее за плечи и, обхватив ее губы своими, проник языком в ее рот. Кира почувствовала, что ее зубы соприкасаются с его удлинившимися клыками, а язык его холодный, будто занемевший, и гладкий, как змея извивается у нее во рту. Он целовал ее взасос и не мог насытиться, но вдруг она отодвинула его от себя, закрывая покрасневшие губы ладонью.