Читать «Собрание сочинений в 10 томах. Том 6. Врачевание и психика. Жозеф Фуше» онлайн - страница 367

Стефан Цвейг

154

Франция — это я (фр.).

155

Ему недоставало только этого порока! Игра слов: vice — вице, vice — порок (фр.).

156

Китайский обычай посылать отставленным любимцам шелковый шнурок для того, чтобы они удавились. — Примеч. пер.

157

Остров в Северном море, принадлежащий Голландии. — Примеч. ред.

158

Город в Голландии. — Примеч. ред.

159

Фридрих Штапс, 17-летний юноша, пытался в 1809 году в Шенбрунне осуществить покушение на Наполеона и был расстрелян. — Примеч. ред.

160

Гёте. «Ученик чародея», пер. Холодковского.

161

Не в моем характере изменять (фр.).

162

Вдали от дел (лат.).

163

Я никогда не ссылаюсь в этой работе на вышедшие в 1824 году мемуары герцога Отрантского, потому что они написаны чужой рукой, хотя в них и попадается подлинный материал. Насколько сам двуличный Фуше участвовал в их составлении, вопрос до сих пор еще не разрешенный наукой. Пока еще остается в силе остроумное замечание Генриха Гейне, который, говоря об «известной лживости» Фуше, прибавляет: «Его лживость заходила так далеко, что он и после смерти издал лживые мемуары». — Примеч. автора.

164

Греческий миф о золотом руне. Из брошенных в землю зубов дракона выросли воины. — Примеч. пер.

165

Джаггернаут — индусское божество, одно из воплощений Вишну. Во время ежегодного праздника в его честь изображение вывозят на шестнадцатиколесной, роскошно убранной колеснице, которую тащат на длинном канате толпы богомольцев; нередко изуверы бросаются под колесницу и погибают, раздавленные ею. — Примеч. пер.

166

«Адвокат дьявола» (лат.) — лицо, назначаемое католической церковью при канонизации святого, которое должно доказывать, что данный святой не достоин канонизации. — Примеч. пер.

167

Впоследствии (лат.).

168

Выражение Генриха IV, принявшего в 1593 году католичество, отказавшись от протестантства для того, чтобы получить французский престол. — Примеч. пер.

169

Знаменитый итальянский сатирик XVI века. — Примеч. пер.

170

Немецкая поговорка. — Примеч. пер.

171

Организатор победы (фр.).

172

Собственноручно (лат.).

173

Освобожденные франки (фр.).

174

Очарователен (фр.).

175

Любовная дружба (фр.).