Читать «Назови меня своим именем» онлайн - страница 136
Андре Акиман
(ит.) Мы рассаживаемся
29
(ит.) Парфе
30
(ит.) Только взгляните, каким изможденным вы выглядите
31
(ит.) Отступничество
32
«Любое время» с итальянским акцентом
33
(ит.) Если любовь
34
(ит.) С удовольствием
35
(ит.) Потому что она мне понравилась
36
(ит.) Такой твердый, твердый
37
(ит.) Поцелуй меня снова
38
(ит.) Я тебе действительно не безразлична?
39
(фр.) галопом
40
Ejaculate произошел от латинского ēiaculātus
41
(ит.) Вкратце
42
(ит.) Праздники
43
(ит.) Гримаса
44
(ит.) Не ходи туда
45
(фр.) Краткое содержание
46
(ит.) Осьминог
47
(ит.) Пансион
48
(ит.) Курьерский поезд
49
(фр.) Стандартную экскурсию
50
(ит.) Он даже не извинился!
51
(ит.) Нет нужды срезать, мы не торопимся!
52
(ит.) Пожалуйста, приходите
53
Феррагосто — итальянский праздник Вознесения, отмечается 15 августа
54
Сонет Данте Алигьери к Гвидо Кавальканти. Перевод И.Н. Голенищева-Кутузова
55
Божественная комедия, песнь 15, Данте Алигьери. Перевод И.Н. Голенищева-Кутузова
56
(ит.) Давай, давай!
57
(ит.) Настоящий фанат
58
(ит.) Вы развратник
59
(ит.) Вы друг Оливера, не так ли?
60
(ит.) Очень сильно
61
(ит.) Необычайно фантастический
62
(ит.) Я не смогу уснуть этой ночью
63
(ит.) Вот
64
(ит.) Уже лишнее
65
(ит.) Я пошутила
66
(ит.) Ресторан
67
(ит.) Ресторан под открытым небом
68
(ит.) Закуски
69
(ит.) Газированная и натуральная
70
(ит.) Друг
71
(ит.) Промежуточный
72
(ит.) Да здравствует синдром Сан-Клементе
73
(ит.) Дайте пройти
74
(ит.) Эй! Трактирщик!
75
(ит.) Преступайте
76
(ит.) Закрытие
77
(ит.) И абсолютно развратной
78
Сицилийская народная песня. Дословно с ит. «скворцы»
79
(ит.) Родничок, питьевой фонтанчик
80
(ит.) Отъебись!
81
(ит.) Сам отъебись! Мудак!
82
(ит.) Свет в окошке
83
(ит.) Переулки
84
«Влтава» — произведение композитора Бедржиха Сметаны, написано в 1874
85
(ит.) Грустный
86
(ит.) Я тоже опечален
87
(ит.) Сладкая жизнь
88
(ит.) Так что пока, Оливер, и до скорой встречи!
89
(ит.) Итак, уступаю Элио… и прощаюсь
90
(фр.) Потому что это был он, потому что это был я
91
(ит.) Он весь переволновался