Читать «Миры Урсулы ле Гуин. Том 8. Всегда возвращаясь домой. Книга 2» онлайн - страница 204

Урсула К. Ле Гуин

хурга ножка (стула, стола и т. п.), пьедестал, суппорт.

Ш

ш (суффикс, обозначающий агента).

ша серый или смешанных темных холодных тонов.

шашу океан.

      малов шашу Тихий океан.

шай дождь. Выпадать в виде дождя, быть дождливым,

      шайпевейо дождливый сезон (прим, ноябрь — апрель),

шанса (мн. ч.) несколько, немного.

шасоде сосна.

ше личность, люди, существо, собственное «я». Быть личностью, существовать (как личность или живое существо).

      шейе работа, бизнес, делание чего-то, промышленность. Работать, делать, действовать, быть активным.

шестанай мастер, мастеровой, создатель.

шевей все, каждый, все (на свете), каждый, всякий.

шо как.

шоко

      1. дятел (большой пестрый).

      2. повторяющиеся множественные движения, мелькание, сверкание, сияние. Двигаться или танцевать (о большом к-ве людей или объектов), сверкать, мерцать или мелькать.

шоу обширный, большой. (Но не обязательно прочный, долговечный — см. «хоум». Гора будет «хоум», а большое облако — «шоу». Большая часть живых существ будет «шоу», а не «хоум».)

шун (суффикс) на.

 Пьяная песня

(Из библиотеки Ваквахи)

Путь иной у меня теперь, и желанья, И что-то другое хочу я сказать. Я возвращаюсь назад по дальней дороге Вкруг того же холма, да с другого конца. Здесь долина раскинулась — гор не видать. Здесь река протекает, подобная морю. Здесь есть люди, но бесплотны они И танцуют у реки той безбрежной Текущей в долине. Я пила эту воду речную допьяна, До того, что язык стал неповоротлив, А танцуя, спотыкаюсь и падаю я бесконечно. Когда же умру, то вернусь я по внешней дороге И выпью воды из реки, и вмиг стану трезвой. Есть такая долина, и высокие горы ее окружают. Есть такая река, и на берегах ее пышные ивы. И есть люди там — легконоги, прекрасны — И танцуют они у реки той в долине.