Читать «Излом времени» онлайн - страница 92
Мадлен Л`Энгл
Мег сразу поняла, что миссис Что, миссис Кто и миссис Ведь, должно быть, где-то рядом, потому что чувствовала внутри себя прилив радости и любви, которые были еще сильнее и глубже, чем радость и любовь, бушевавшие вокруг.
Она перестала смеяться и прислушалась, и Чарльз тоже прислушался:
– Тише!
Жужжащий звук – и перед ними очутились миссис Что, миссис Кто и миссис Ведь. Радость и любовь сделались настолько осязаемы, что Мег показалось – их можно буквально потрогать руками, если только знать, куда тянуться.
Миссис Что сказала, запыхавшись:
– Ой, дорогие мои, вы уж извините, что нам некогда с вами как следует попрощаться. Понимаете, нам надо…
Но они так и не узнали, что же такое было надо миссис Что, миссис Кто и миссис Ведь, потому что налетел порыв ветра и все три дамы исчезли.
Сноски
1
Дюйм – примерно 2,5 сантиметра, то есть ноги Чарльза Уоллеса не доставали до пола сантиметров пятнадцать.
2
1 фунт – примерно 450 граммов, то есть мальчик был тяжелее примерно на 11 килограммов.
3
Объединение детских и юношеских бейсбольных команд США.
4
Уильям Шекспир. Макбет. Акт I, сцена 1. Пер. Б. Пастернака.
5
Ср.: Библия, Книга пророка Исайи, гл. 42, стихи 10–12. Далее ссылки на Библию будут даваться в общепринятом виде – сокращенное название книги, глава и стих: Ис. 42:10–12. Книга пророка Исайи и Евангелие от Иоанна цитируются по русскому синодальному переводу; Послания апостола Павла – по переводу В. Кузнецовой «Радостная весть».
6
Ин. 1: 5.
7
8
Уильям Шекспир. Буря. Акт I, сцена 2. Пер. М. Донского.
9
Знаменитый небоскреб, одно из самых высоких зданий в Нью-Йорке и во всем мире; первое в истории архитектуры здание, в котором насчитывалось более ста этажей.
10
Геттисбергская речь президента Авраама Линкольна, одна из известнейших речей в истории США.
11
Отсылка к цитате из «Гамлета»: «Подгнило что-то в Датском государстве».
12
Рим. 8: 28.
13
Рим. 8: 28, 30.
14
2 Кор. 4: 18.
15
1 Кор. 1: 25–28.