Читать «Двенадцать тонн бриллиантов» онлайн - страница 31
Пьер Гамарра
— Теперь еще и дождь зарядил… Грустная весна!
Ливень все сильней хлестал по стеклам.
— Такому человеку, — сказал Кристоф, — необходим был друг, который продолжил бы его изыскания…
— Да, конечно, — сказал хозяин.
— А друзей у него не было?..
— Н… нет. Он нигде не бывал. Гулял иногда вдоль Сены или сюда приходил, смотреть телевизор.
Хозяин, казалось, был в замешательстве. Будто вопросы Кристофа, его настойчивое желание говорить об учителе Кентене пробудило в нем наконец подозрения.
* * *
Около четырех часов они вышли из кафе.
— Так вы к себе, мадемуазель Ламбер? — спросил молодой человек.
— Нет, я возвращаюсь на улицу Ришелье. Хочу рассказать о нашем визите в издательстве и дать им адрес наследника…
— Да, разумеется, наследник… Бедный профессор! Так, значит, вы будете издавать его книгу!
— Я об этом ничего не знаю. Но книга была принята. Почему бы ее не издать?
— Значит, вы подпишете договор с этим родственника?
— Почему же нет?
Кристоф вздохнул:
— Что до меня, я бы очень хотел сам подписать договор с издательством «Бабилас»…
— Вы подпишете его, я совершенно в этом уверена… А если не удастся найти рукопись, вы восстановите ее по черновикам.
Молодой человек сжал кулаки:
— Нет! Я ее найду! Эти мерзавцы мне ее отдадут. Я сам ее найду.
Иоланда озабоченно покачала головой:
— Пока что они исчезли, и у нас нет никаких улик.
— Никаких улик? Вы так думаете?
— Я, во всяком случае, никакой зацепки не вижу. Бандит или бандиты исчезли, не оставив и следа… Ну а проведенный нами небольшой опрос практически ничего не дал: ни мадам Кальмель, ни хозяин кафе Каролюс ничего нового не сказали. Учитель Кентен был человеком тихим. И нигде не бывал.
— Это мы еще посмотрим, — прошептал Кристоф. — Я еще зайду к Каролюсу. И может быть, кто-то из клиентов вспомнит что-нибудь существенное…
— Я надеюсь, вы будете держать меня в курсе?
— Разумеется. — Он взглянул на свои часы. — Мне надо спешить. У меня в четыре тридцать урок в коллеже Жюль-Ферри.
— Коллеж Жюль-Ферри? Я его знаю. Это недалеко от меня…
Они быстро пошли по бульвару. Кристоф обернулся.
— В чем дело? — спросила Иоланда, полушутя-полусерьезно. — Вы боитесь, что за нами следят?
— Не знаю. Но все-таки думаю, что мы должны быть настороже.
— Не пугайте меня!
* * *
Переступив порог издательства «Бабилас», Иоланда Ламбер попала в привычную атмосферу. В небольшом холле у двери сидели в ожидании приема посетители. Тут были и авторы, которые хотели встретиться с мсье де Солисом или мсье Бабиласом, и представители типографии или бумажной фабрики, предлагавшие свои услуги мадам Лежербье.
В своей прозрачной кабине телефонистка Арлетта без дела не сидела. Это был послеобеденный час пик. Курьеры прибывали из типографий с пакетами оттисков. Корректоры возвращали груды прочитанных листов.
Иоланда вошла в кабинет к мадам Лежербье; та разговаривала с невысоким вежливым человеком приличного вида, у него был мягкий голос и какой-то невыразительный — за толстыми стеклами очков — взгляд.
Мадам Лежербье представила их друг другу:
— Мсье Кулон, один из лучших наших корректоров… Мадемуазель Ламбер, она проходит у нас практику…