Читать «Наша Рыбка» онлайн - страница 48
Робин Фокс
В целом настроение было не самым подходящим для того, чтобы навещать престарелых родственников.
Стемнело быстро – ехать до нужной станции было всего ничего, но из вагона я вышел уже самым настоящим вечером. На станции меня одиноко ждала плешивая собачонка с не то чтобы печальными, но с какими-то мертвыми, отчаявшимися глазами. Она повела носом в мою сторону, я свистнул, и она, дрожа, побрела за мной по краю платформы до подземного перехода, а потом растворилась в холоде и темноте.
Я прошел через заснеженный парк мимо местного Дома культуры, поглядел на уходящую вдаль, чернеющую улицу и наконец добрался до подъезда. Едва передо мной открылась дверь квартиры, я немного оттаял – запах бабушкиных блинов мог выжать тепло даже из самого черствого, озлобленного сердца.
– Внук! – сказал мой дед в качестве приветствия.
Они с бабулей бросились меня раздевать и усаживать за стол, не замечая, что мыслями я был от них отстранен, хоть и усердно пытался заставить себя улыбаться и вызывать в себе искреннее желание что-то о себе рассказывать.
Сколько я у них не был? Наверное, уже месяца три!
В их квартире, равно как и в их жизни, ничего не изменилось, как не менялось вот уже несколько последних лет. Квартирка была небольшая, видом она сильно разнилась с жилищем Петиной бабушки, «пожилой аристократки», как назвала ее Ярославна. Книг здесь было немного, да и те в большей степени были запрятаны в шкафы с глухими дверцами: за стеклом только хрусталь, сувениры, ну и парочка подаренных кем-то энциклопедий. Я знал, правда, что одна имела ценность – это было вычурное, но некрасивое издание под названием «Европейское искусство XIX века». Я листал его, еще когда был маленьким, вынул его и теперь.
– А, я помню, – сказал дед. – Она всегда была твоей любимой книгой.
– Не то что любимой… – запротестовал я, только что мысленно обозвав этот фолиант «некрасивым». – Просто…
Я раскрыл первую попавшуюся страницу. Я вообще остаюсь равнодушным к искусству этого столетия, особенно к живописи. Неоклассицизм с его величественностью, правильностью, благородством и зародыши романтизма наводят на меня скуку. И тогда я хотел увидеть совсем не это. Все «правильное» и «возвышенное» в тот момент не было мне близко.
Я задержал взгляд на заглавии «Гойя». Да, этот дружок под конец жизни начал просто сходить с ума. Я поискал репродукцию, где Сатурн с выпученными глазами держит в огромной руке обезглавленное тело, но в этой книжке не оказалось такой картины. Вместо нее я наткнулся на новую главу, посвященную французскому художнику Давиду, который казался мне тогда донельзя пресным. Я вспомнил, что в этом вопросе мое мнение совпадало с мнением Леры.
– Единственное, за что я его люблю, – сказала она, равнодушно пролистав свой реферат, посвященный Давиду, – это то, что он написал красивого Бонапарта. Вот, смотри, какой симпатяшка.
Я поглядел на портрет, о котором упомянула Лера. Конечно, речь шла именно о картине «Наполеон на перевале Сен-Бернар». Наполеон был неплох. Симпатяшка, ха.