Читать «Расколотый разум» онлайн - страница 77
Элис Лаплант
– Да, но пора домой. Я позавтракаю там.
– Не совсем так. Ты же не хочешь обидеть хозяев?
– Какой невероятно нелепый вопрос. Хороши хозяева – держат гостей против их воли. Какой хозяин будет так себя вести? Пошли уже. Они поймут. Я потом напишу открытку с благодарностью. Иногда просто приходится рассыпаться в любезностях.
– Мам, мне жаль.
– Почему? Я готова.
– Мам, я не могу. Ты не можешь. Ты теперь здесь живешь.
– Нет.
– Мам, ты разбиваешь мне сердце.
– Я бросаю искать чемоданчик и направляюсь к двери.
– Если ты не возьмешь меня с собой, я поймаю такси.
– Мам, мне пора идти. А тебе придется остаться.
Она открыто плачет, идет к дверному проему, машет рукой, зовет женщину, ту, что проходила мимо раньше.
– Не могли бы вы мне помочь?
Вдруг в комнате появляются другие. Я никого из них не знаю. Незнакомые лица. Они тянут меня, мешая идти за Фионой, говорят вести себя тише. Почему я должна вести себя тише? Почему я должна есть эту таблетку? Я сжимаю губы. Борюсь, чтобы освободить руки. Одну держат за моей спиной, вторая вытянута вперед. Укол, жало у моего локтя.
Я сопротивляюсь, но чувствую, как силы покидают мое тело. Закрываю глаза. Комната вращается. Меня толкают на что-то устойчивое, теплое и мягкое.
– Какое-то время она будет в отключке.
– Отлично. Черт, а она сильная. Что случилось-то?
– Не знаю. Пришла ее дочь. Обычно это хорошо. Не то что с сыном.
– Почему мы ее тут держим?
– У нее высокопоставленные друзья. Она была важной шишкой в медицине.
Я пытаюсь прислушиваться, но слова ускользают. Болтовня существ не моего вида. Я поднимаю правую руку, позволяю ей упасть обратно. Делаю так снова и снова. Мне это нравится. Завораживает. Я делаю так, пока могу поднять руку. Но она уже слишком тяжелая. А потом наконец блаженный сон.
Я открываю глаза. Очень злой Джеймс. Как странно. Обычно он показывает свое недовольство, отказываясь от тех редких ужинов, что готовлю я, или опаздывая на вечеринки в честь дней рождения детей. Однажды он забросил пару моих любимых теннисных туфель далеко в сад – я их надевала во время самых долгих и сложных операций. Я нашла их позже, в грязи и с кучей уховерток.
– Что такое? Что случилось? – спрашиваю я. Он не обращает на меня внимания. Злится не на меня.
– Кто ее впустил? – Он обращается ко второй женщине в комнате, той, что в зеленой форме, с именем на груди. Анна.
– У нас нет возможности узнать.
– Я дал точные инструкции, что никто не может видеться с моей матерью, кроме людей из списка, который я дал Лауре.
– Лаура не проверяет всех, кто приходит.
– А кто?
– Никто. Тот, чья смена. Это очень безопасно. Им нужно расписаться. Показать документы. И они не могут уйти, пока мы их не выпустим. Это закрытая территория, вы же знаете.
– Чья смена была в тот день?
– Я не знаю. Вам нужно спросить Лауру.
– Я спрошу. Уж поверьте, спрошу.
– Мистер Макленнан? – Высокая седоволосая женщина входит в комнату. На ней темно-рыжий свитер, подходящий по цвету к ковру, и черная юбка по колено. Удобная обувь. Я носила такие же, когда была не на работе.