Читать «Неотразимый повеса» онлайн - страница 140

Валери Боумен

– Да о ком речь, Пенгри? У посетителя есть имя? – спросил Джулиан.

– Мистер Дэффин Оуклиф, милорд.

Дафна взглянула на мужа. Лицо Рейфа побагровело от гнева. Таким она его еще не видела.

– Просите его, Пенгри, – приказал Джулиан.

Все ждали, когда дворецкий приведет гостя. Как только посетитель переступил порог кабинета, Дафна ошеломленно ахнула. Кассандра зажала рот рукой. Брови Люси взметнулись вверх. Кларингтон изумленно заморгал, а Джулиан просто не знал, как реагировать. На лице Рейфа застыло каменное выражение.

Гость был точной копией капитана Кавендиша.

– Вас двое?! – воскликнула Дафна. Она выглядела так, словно вот-вот лишится чувств.

Кларингтон прервал молчание:

– Либо правительство придумало способ копировать людей, либо нам предстоит познакомиться с вашим братом-близнецом, Кавендиш.

Гость поклонился.

– Дэффин Оуклиф к вашим услугам.

– Мы оба знаем, что это не твое имя, – процедил сквозь зубы Рейф.

– Не мое. Хотя я вряд ли могу назвать себя и Кейдом Кавендишем, – ответил гость.

Дафна заметила, что у незнакомца на подбородке такая же ямочка, как у Рейфа. Она переводила взгляд с одного мужчины на другого. Единственным отличием Дэффина, Кейда, или как уж его звали по-настоящему, от Рейфа были более длинные волосы.

– Рейф, это твой брат? – спросила Дафна.

– Да. Мой брат-близнец.

– Верно, – кивнул гость. – Должен признаться, я очень удивлен тем, что ты меня признал. Хотя мы так похожи…

Рейф прищурился:

– Я думал, тебя уже нет на этом свете. Правда, лишь до тех пор, пока прошлой весной в мою постель не залезла загадочная блондинка.

– Ах да! Извини, – развел руками Кейд. – Аманда рассказала, что ты был совсем не рад ее видеть. Она думала, что нашла меня. Откуда ей было знать, что у меня есть брат-близнец.

Дафна открыла рот от изумления.

– Так это была ваша подружка?

– Одна из них, – усмехнулся Кейд. Его улыбка оказалась еще более грешной, чем у брата.

Дафна развернулась к мужу.

– Почему ты не рассказал мне, что у тебя есть брат?

Рейф покачал головой:

– Слишком долгая история. Даже не знаю, с чего начать…

Пройдя по кабинету, Кейд Кавендиш плюхнулся на диван и положил ноги на стоящий возле дивана столик, потом сложил руки за голову, устраиваясь поудобнее, и развязно заявил:

– Начни с самого начала, дорогой братец. У нас уйма времени.

Примечания

1

Обожаю подарки (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Капер – легкое морское судно.

3

Здравствуйте, капитан (фр.).

4

Прошу прощения (фр.).

5

Вы не говорите по-французски? (фр.).

6

Да (фр.).

7

Вы понимаете? (фр.).

8

Черт возьми (фр.).

9

Salty – строптивый, упрямый, злой (англ.).

10

Черт побери! (фр.).

11

Grey – серый (англ.).

12

Ну конечно (фр.).

13

Большое спасибо (фр.).