Читать «Прощай, красавица» онлайн - страница 92

Реймонд Чандлер

– Жаль, меня при этом не было, – сказал я.

– Покажите ваш значок, молодой человек, – резко обратилась старушка к Рэнделлу. – От этого молодого человека в прошлый раз несло виски. У меня к нему нет доверия.

Рэнделл вынул из кармана золотисто-голубой значок и показал.

– Похоже, настоящий, – признала старушка. – Что ж, за воскресенье ничего не произошло. Она ходила за выпивкой. Вернулась с двумя прямоугольными бутылками.

– Джин, – сказал я. – И это наводит вас на одну мысль. Приличные люди не пьют джина.

– Приличные люди не пьют ничего, – язвительно ответила старушка.

– Да, – сказал я. – Наступил понедельник, то есть сегодня, и почтальон снова прошел мимо. Тут уж она и вовсе осатанела.

– Вы сразу обо всем догадываетесь, да, молодой человек? Не даете людям даже слова сказать.

– Простите, миссис Моррисон. Для нас это очень важно…

– Похоже, этот молодой человек никогда не закроет рта.

– Он женат, – сказал я. – У него большая практика.

Лицо старушки приобрело какой-то фиолетовый оттенок, и это вызвало у меня неприятное воспоминание о цианидах.

– Вон из моего дома, пока я не вызвала полицию! – крикнула она.

– Полицейский перед вами, сударыня, – сухо произнес Рэнделл. – Вам ничто не грозит.

– Да, верно. – Фиолетовый оттенок стал исчезать с ее лица. – Мне этот человек не нравится.

– И мне, сударыня. Миссис Флориан не получила заказного письма и сегодня – так?

– Не получила. – Старушкин голос был отрывистым, резким, в глазах ее светилась хитрость. Она торопливо, слишком торопливо затараторила: – Прошлой ночью здесь были какие-то люди. Я их не видела. Родственники пригласили меня в кино. Как только мы вернулись – нет, когда они уже уехали, – от ее ворот отъехала машина. Быстро, не включая фар. Номера я не разглядела.

Старушка покосилась на меня своими хитрыми глазами. Мне стало интересно, почему они хитрые. Я подошел к окну и приподнял кружевную занавеску. К дому шел человек в серо-голубой форме и надвинутой до самых глаз фуражке, с большой кожаной сумкой за плечом.

Я усмехнулся и отошел от окна.

– Вы допустили промашку, – грубовато сказал я старушке. – На будущий год вам придется стать запасным игроком в третьей лиге.

– Это невежливо, – холодно заметил Рэнделл.

– Взгляните-ка в окно.

Рэнделл взглянул, и его лицо посуровело. Он замер, не сводя взгляда с миссис Моррисон и дожидаясь звука, не схожего ни с каким другим. Ждать пришлось недолго.

Послышался звук чего-то, опущенного в щель почтового ящика на парадной двери. Потом шаги по дорожке, затем по улице, и Рэнделл снова подступил к окну. Почтальон, не останавливаясь у дома миссис Флориан, шел дальше, от тяжести сумки его серо-голубая спина была прямой и неподвижной.

Рэнделл обернулся и с убийственной вежливостью спросил:

– Сколько утренних доставок в этом районе, миссис Моррисон?

Старушка постаралась не выказать смущения.

– Одна утром, – резко ответила она, – другая днем.

Глаза ее забегали. Кроличий подбородок задрожал. Руки вцепились в резиновую оборку, окаймляющую бело-синий передник.