Читать «Прощай, красавица» онлайн - страница 73
Реймонд Чандлер
Мы выехали на бетонную дорогу и неторопливо поехали по ней.
– Как же это ты без машины, приятель?
– Амтор прислал за мной.
– С чего бы, приятель?
– Должно быть, хотел меня видеть.
– Это парень с головой, – сказал Хемингуэй. – Понимает, что к чему.
Он сплюнул на землю, сделал плавный поворот и пустил машину с выключенным мотором вниз по склону.
– Амтор говорит, что ты ему звонил, пытался забросить крючок. Вот он и решил, что надо посмотреть, с кем придется иметь дело – если придется. Потому и прислал свою машину.
– Потому что знал, что позвонит знакомым полицейским и машина будет мне без надобности, – сказал я. – Чего уж там, Хемингуэй.
– Ну вот опять. Ладно. Так вот, под столом у него магнитофон, секретарша вела запись и, когда мы приехали, все зачитала мистеру Блейну.
Я обернулся и посмотрел на мистера Блейна. Он спокойно покуривал сигару, будто сидел дома в шлепанцах, и не удостоил меня взглядом.
– Ни черта она не записывала, – сказал я. – Скорее всего, у нее там шаблонная запись, приготовленная на всякий пожарный.
– Может, скажешь нам, зачем тебе понадобилось видеться с Амтором, – вежливо предложил Хемингуэй.
– То есть пока у меня цела рожа?
– Ну, мы совсем не такие, – сказал он с широким жестом.
– Ты хорошо знаешь Амтора, не так ли, Хемингуэй?
– Мистер Блейн вроде знает. А я просто делаю, что велят.
– Кто такой мистер Блейн?
– Джентльмен на заднем сиденье.
– А кто он помимо этого?
– Господи, мистера Блейна знают все.
– Ну ладно, – сказал я, внезапно ощутив сильную усталость.
Опять молчание, повороты, вьющаяся лента дороги, темнота и боль.
– Ну а теперь, – заговорил рослый, – когда никаких дам среди нас нет, объясни, с чего ты называешь меня Хемингуэем?
– Шутка, – ответил я. – Старая-старая шутка.
– А кто он, этот Хемингуэй?
– Писатель, который повторяет одно и то же снова и снова, пока не начинает казаться, что это хорошо.
– Времени тебе девать некуда, – сказал рослый. – Частный сыщик, а мозги набекрень. Зубы у тебя пока что свои?
– Да, с несколькими пломбами.
– Ну, приятель, ты счастливчик.
Человек на заднем сиденье сказал:
– Хватит. Теперь сверни направо.
– Понял.
Хемингуэй свернул на узкую грунтовую дорогу, идущую вдоль склона холма. Мы проехали по ней с милю. Запах шалфея стал очень сильным.
– Здесь, – сказал человек на заднем сиденье.
Хемингуэй остановил машину и поставил на ручной тормоз. Потянулся в мою сторону и распахнул дверцу:
– Что ж, приятель, познакомиться с тобой было приятно. Но туда не возвращайся, даже по делу. Выходи.
– Идти отсюда пешком?
Человек на заднем сиденье сказал:
– Поторапливайтесь.
– Да, приятель, пешком. Тебя это устраивает?
– Конечно, будет время кое-что обдумать. Например, вы не из лос-анджелесской полиции. Но один из вас полицейский, может и оба. По-моему, вы из Бэй-Сити. Так почему же вы оказались не на своей территории?
– Не трудновато ли будет это доказать, приятель?
– Доброй ночи, Хемингуэй.
Он не ответил. Никто из них не произнес ни слова. Я стал вылезать из машины, ступил на подножку и подался вперед, голова у меня еще немного кружилась.
Внезапно человек на заднем сиденье сделал молниеносное движение, я скорее ощутил его, чем увидел. У моих ног разверзлось море тьмы, гораздо более глубокой, чем самая черная ночь.