Читать «Прощай, красавица» онлайн - страница 39
Реймонд Чандлер
– Ничего. У меня болит голова.
– Как только у тебя выдастся свободное время…
– Думаю, что не выдастся. Спасибо, что позвонили. Когда придет заключение экспертизы по поводу того негра?
– Нашел о чем беспокоиться, – фыркнул Налти и повесил трубку.
Я поехал на Голливудский бульвар, поставил машину на стоянке возле здания и поднялся на свой этаж. Распахнул дверь в маленькую приемную, которую не запирал на тот случай, если появится клиент и захочет подождать.
Мисс Анна Риордан оторвала взгляд от журнала и улыбнулась мне.
На ней был табачного цвета костюм, под ним свитер с высоким воротом. Волосы ее при дневном свете оказались золотисто-рыжеватыми, поверх них была шляпка, тулья казалась не выше стакана для виски, а в поля можно было б завернуть недельную стирку. Шляпку мисс Риордан носила под углом ровно в сорок пять градусов, так что край полей едва не касался плеча. Несмотря на это, вид у нее был элегантный. А может, благодаря этому.
Ей было лет двадцать восемь. Узковатый лоб, немного повыше, чем принято считать изящным, маленький пытливый нос, чуть длинноватая верхняя губа и более чем чуть широковатый рот. В серо-голубых глазах мерцали золотистые искры. Улыбка ее была приятной. Выглядела она как следует выспавшейся. Лицо было привлекательным. Красивым, однако не настолько, чтобы, отправляясь куда-нибудь с ней, иметь при себе кастет.
– Я не знала, когда у вас приемные часы, – сказала мисс Риордан, – и решила подождать. Насколько я понимаю, ваша секретарша сегодня не работает.
– У меня нет секретарши.
Я подошел к внутренней двери, отпер ее, потом включил в сеть звонок, выведенный к наружной.
– Прошу в мой частный мыслительный салон.
Мисс Риордан прошла мимо меня, распространяя запах очень сухого сандалового дерева, и остановилась, глядя на зеленые ящички картотеки, потертый рыжевато-красный коврик, довольно пыльную мебель и не особенно чистые шторы.
– Мне кажется, вам нужен кто-нибудь, чтобы отвечать на телефонные звонки, – сказала она. – И время от времени отправлять в чистку шторы.
– Будет время – отправлю. Садитесь. Ничего страшного, если упущу несколько мелких работ. И много связанной с ними беготни. Я экономлю деньги.
– Вижу, – с легкой иронией сказала она и осторожно поставила большую замшевую сумочку на угол покрытого стеклом стола. Откинулась назад и взяла из протянутой пачки сигарету. Я поднес ей огня и обжег себе палец картонной спичкой.
Мисс Риордан выдохнула струйку дыма и улыбнулась. Зубы красивые, отметил я, только чуть великоваты.
– Вы, очевидно, не ожидали увидеть меня так скоро. Как ваша голова?
– Плохо. Нет, не ожидал.
– Полицейские были с вами тактичны?
– В общем, как всегда.
– Я не оторвала вас от важных дел?
– Нет.
– И все-таки, кажется, вы не особенно рады меня видеть.
Я набил трубку, потянулся за спичками и принялся старательно ее раскуривать. Мисс Риордан посмотрела на меня с одобрением. Трубку курят солидные люди. А она была уже готова разочароваться во мне.
– Я постарался не вмешивать вас в эту историю, – сказал я. – Даже не знаю почему. Так или иначе, к этому делу я уже не имею отношения. Прошлой ночью я съел свою порцию грязи, напился и уснул с бутылкой. Теперь этим делом занимается полиция, и меня предупредили, чтобы я не совался.