Читать «Прощай, красавица» онлайн - страница 24
Реймонд Чандлер
Я кивнул:
– А такие ожерелья попадаются не каждый день.
Марриотт с мечтательным выражением лица провел пальцем по крышке рояля, словно прикосновение к гладкой поверхности доставляло ему наслаждение.
– Совершенно верно. Другого такого не найти. Ей ни в коем случае не стоило выезжать в этом ожерелье. Но она легкомысленная женщина. Другие вещи были тоже ценными, но ординарными.
– Угу. Сколько вы должны им выплатить?
– Восемь тысяч долларов. Это невероятно дешево. Однако если моя приятельница не сможет купить другого такого же, то и грабителям нелегко будет его сбыть. Оно, должно быть, известно ювелирам по всей стране.
– Эта ваша приятельница – у нее есть имя?
– Я предпочел бы пока не называть его.
– На чем вы условились?
Марриотт поглядел на меня своими светлыми глазами. Мне показалось, что он слегка испуган, но я знал его слишком мало. Может, дело было в похмелье. Рука, державшая темную сигарету, все время дрожала.
– Переговоры велись несколько дней по телефону, через меня. Все обговорено, кроме времени и места встречи. Состояться она должна сегодня ночью. Грабители сказали, что место будет выбрано неподалеку отсюда и я должен быть готов выехать немедленно. Видимо, чтобы нельзя было подготовить засаду. Я имею в виду полицию.
– Угу. Деньги помечены? Я полагаю, вы приготовили деньги, а не чек?
– Да, конечно. Двадцатидолларовые банкноты. А для чего их помечать?
– Чтобы потом в черном свете обнаружить метку. Причин никаких, кроме той, что полиции хотелось бы накрыть эту шайку. Меченые деньги могут вывести на какого-нибудь типа с уголовным прошлым.
Марриотт задумчиво нахмурился:
– Боюсь, я не представляю, что такое черный свет.
– Ультрафиолет. Специальные чернила мерцают от него в темноте. Я мог бы заняться этим.
– Боюсь, уже поздно, – лаконично ответил он.
– Да, и это одно из обстоятельств, которые беспокоят меня.
– Почему?
– Почему вы позвонили мне только сегодня? Почему выбрали именно меня? От кого вы обо мне слышали?
Марриотт засмеялся. Так мог бы смеяться мальчишка, не особенно юный.
– Что ж, должен признаться, я наобум выбрал вашу фамилию из телефонного справочника. Видите ли, я никого не собирался брать с собой. А сегодня подумал – почему бы и нет?
Я вынул помятую сигарету, закурил и уставился на него:
– Что же у вас за план?
Марриотт развел руками:
– Поехать, куда мне скажут, отдать деньги, получить ожерелье.
– Угу.
– Вам, кажется, очень нравится это выражение.
– Какое?
– Угу.
– Где буду находиться я – на заднем сиденье?
– Видимо, да. Автомобиль большой. Вы без труда сможете спрятаться сзади.
– Послушайте, – неторопливо произнес я. – Вы собираетесь ехать, спрятав меня на заднем сиденье, в то место, которое вам назовут по телефону. У вас будет восемь тысяч для выкупа ожерелья, стоящего в десять или двадцать раз дороже. Скорее всего, вы получите сверток, который вам не позволят раскрыть, – если вообще получите что-нибудь. Возможно также, что грабители просто возьмут деньги, пересчитают их где-нибудь в другом месте, а потом, если будут столь великодушны, отправят вам ожерелье по почте. Они вполне могут одурачить вас. И я, разумеется, никак не смогу им помешать. Это тертые парни. Бандиты. Они могут даже трахнуть вас по голове, не очень сильно, просто оглушить и скрыться.