Читать «Пролетая над пучком петрушки» онлайн - страница 70

Наталья Николаевна Александрова

– Ш-шучу! – прошипела Нелли. – И вообщ-ще, друж-жок, я выхож-жу замуж-ж…

– Поздравляю! – выпалил Леня с явным облегчением. – А за кого, если не секрет?

– Вовсе не с-секрет! За Володю Сумочкина, он давно за мной ухаж-живает.

– А, это тот с бородкой, из отдела козлов? Тот, что всегда появлялся с изжеванным букетом?

– Не козлов, а козьих, – поправила Нелли. – Козьи – это многочисленное подсемейство в семействе полорогих подотряда жвачных. И вообще, Владимир – очень перспективный ученый, скоро докторскую защитит.

– Поздравляю, – повторил Леня. – Когда свадьба?

– Через неделю. Сам понимаеш-шь, твое появление не очень уместно. Володя может быть недоволен.

– Да я вообще-то… – начал Маркиз.

Внезапно Нелли выскользнула из-за стола, молниеносно прозмеилась к двери, закрыла ее на щеколду, после чего бросилась к Лене и прильнула к его губам долгим влажным поцелуем.

– Лапочка, – проговорил он, осторожно высвобождаясь, – у тебя же свадьба через неделю. Как-то нехорошо, неудобно перед отрядом полорогих.

– Полорогие – не отряд, а с-семейство! – поправила Нелли. – Но разве мы не должны с тобой проститься? Иначе зачем ты с-сюда вообщ-ще приш-шел?

– Честно говоря, я хотел с тобой проконсультироваться.

– Ш-што? – прошипела Нелли и отстранилась. – С-скотина!

– Прости, прости. Но что поделать, если это нужно для работы?

– Ш-што? – не унималась она. – С каких пор твоя работа с-связана со змеями?

– Нет, змеи ни при чем. Мне просто нужно уточнить перевод одной латинской фразы. Ты ведь знаешь латынь?

– С-само с-собой! Какой же биолог, с-серпентолог в ос-собенности, не знает латынь?

– Может, поможешь с этим разобраться? – Леня протянул ей листок с латинской фразой, той самой, которую переписал с часов.

– Ничего не выйдет, – мстительно проговорила Нелли, – здесь с-слишком темно.

– Да, темновато. А что, свет нельзя включить?

– «С-свет»! – передразнила его Нелли. – Света у нас нет, и неизвестно, когда будет. Отключили за неуплату. Ты же знаеш-шь, как у нас-с относ-сятся к науке…

– Вот это да! – поразился Маркиз. – Как же вы работаете в таких условиях?

– Вот так и работаем – почти в темноте. – От возмущения Нелли даже перестала шипеть. – Хорошо сотрудникам лаборатории сов, они даже ночью видят, как днем. А у нас и днем ничего не разглядишь, только глаза портим. Вот когда я работала в библиотеке Алвара Аалто в Выборге, так там, даже когда выключили свет, было отлично видно и тень на книги не падала. А здесь хоть свечи зажигай…

– Что ты сказала? – взволнованно переспросил Леня.

– Хоть свечи приноси из дома и зажигай! Но свечи пожарник не разрешает.

– Нет, я не об этом. Что ты сказала перед свечами – тень не падала на книги?

– Вот именно. Я готовила одну статью в центральной библиотеке Выборга, у них, знаешь, есть уникальная литература по змеям Северной Европы. Это знаменитая библиотека, построенная финном Алваром Аалто, памятник архитектуры, между прочим. Уникальное здание: окна по всему потолку и расположены так, что в помещениях всегда светло и на книги не падает тень, как в операционной.