Читать «Разбойник с большой дороги. Соратницы» онлайн - страница 33

Вера Андреевна Чиркова

– Племянник он… с трех лет воспитываю сама, дороже никого на свете не осталось.

– А мать его где? – осторожно осведомился Годренс.

– Там, – горестно глянула ведьма в сторону Идрийса. – Под горами. Она старше меня на пять лет, и место это ей муж купил, он контрабандистом был. Но вскоре сгинул… шторм в ту ночь разыгрался сумасшедший. А однажды появился молодой гном, полукровка, весь избитый, полуживой, она его выходила, и он остался. Жили они душа в душу, и меня забрали, матери у нас давно нет. Когда Кель родился, Гектор дом строить начал, и уже почти закончил… а потом их поймали и увели. Думаю, контрабандисты выдали. Мы с Келеном чудом уцелели, как раз в ущелье за земляникой ходили, есть там местечко. А вернулись – все перевернуто, мука рассыпана, на полу кровь… и сестры с Геком нет. Первое время я с малышом в пещерке пряталась, а как стало холодать – в старую избушку перебралась… с тех пор тут и живем.

– А почему ты думаешь, будто они под горами? – Дроу бросил Раду предупреждающий взгляд, но того и самого удивила убежденность ведьмы.

– Контрабандисты сказали, – хмуро буркнула она. – Ты же уже понял, что все эти годы я им помогаю? Тем и живем. Ничего плохого, разумеется, не делаю, пускаю в недостроенный дом отдохнуть и переночевать, храню товары, продаю еду. И Келя они никогда не обижали, пока был ребенком. А как стало понятно, что он полукровка, начали смотреть косо. Черные коротышек держат в строгости, на волю не выпускают, боятся за свои тайны. И им все равно, что он своего отца десять лет не видел и ничего не знает.

В углу появилось светлое облачко, и через несколько мгновений из него вышел вожак дома ди Тинерд и с ним трое спутников – Мильда и два оборотня. В тесной комнатушке сразу стало некуда шагнуть, но оборотни в хижине не задержались, молчаливыми тенями скользнули наружу, неслышно прикрыв за собой дверцу.

– А нам в тот дом перейти нельзя? – поинтересовался Годренс, глядя, как Иридос достает из воздуха стул для Мильды.

– Там спят гости, всего двое, – помрачнела хозяйка и укоризненно глянула на Мильду: – Просила же я тебя…

– Я и не вмешивалась, пока не подошла крайняя нужда, – твердо выдержала ее взгляд старая ведьма. – А теперь и рада, что послала его сюда. На твоем мальчонке заклятие черной гнили висело. И двух дней бы не прожил, нашими снадобьями такое не вылечишь, на его счастье, Иридос тут оказался.

Ведьма побелела как снег, губы стали синими.

– Не может быть… они же сказали… – В глазах женщины мелькнула дикая ненависть, и она ринулась к неприметной маленькой дверце, прячущейся за печью.

– Стой! – тихо рыкнул вожак дома ди Тинерд, ловко хватая ее воздушной лианой. Спеленал, как буйную пьяницу, посадил на лавку и строго глянул на Мильду: – Следи!

А сам распахнул тайную дверцу и бросил в нее что-то невидимое.

– Сейчас посмотрим на этих контрабандистов…

Договорить он не успел, хижину потряс сильный удар, резко запахло дымом и пылью.

Все остальное произошло так стремительно, что ведьмак даже понять ничего не успел. Миг назад он сидел на почерневшем от старости неказистом сиденье в полутемной избушке – а вдруг оказался на мягком диване в уютной и просторной гостиной. Годренс сидит рядом, с другой стороны – Мильда, крепко вцепившаяся в потрясенно вытаращившуюся подругу.