Читать «Танець білої тополі» онлайн - страница 140

Надія Гуменюк

– Як ти його знайшла?

– Приїдете – дізнаєтеся. Мушу ж і я вам підготувати сюрприз. Навіть не один.

Примітки

1

Коц – грубе вовняне покривало, ворсовий килим (діал.). – Тут і далі прим. авт.

2

Ходник – тканий килимок для підлоги (діал.).

3

Обцаси – підбори (діал.).

4

Плетуха – пліткарка (діал.).

5

Ґандж – вада (діал.).

6

Політок – підліток (діал.).

7

Ропуха – жаба (діал.).

8

Пеньонзи – гроші (пол.).

9

Сагонити – швидко йти (діал.).

10

Сабанити – доброзичливо бурчати (діал.).

11

Ябедина – несправжня звістка, брехня (діал.).

12

Тарабанька – той, хто передає недостовірну інформацію (діал.).

13

Трускавки – суниці (пол.).

14

Запалки – сірники (діал.).

15

Друбняк – хмиз (діал.).

16

Вельон – весільний головний убір нареченої (діал.).

17

Обереки – польські танці (пол.).

18

Гміна – сільська управа (пол.).

19

Аліганцька – інтелігентна (діал.).

20

Візігорна – витончена, делікатна (діал.).

21

Рольнік – хлібороб (пол.).

22

Воропаха – те саме, що горопаха (бідолаха).

23

Злецький – злий (діал.).

24

Маринарка – піджак (пол.).

25

Кошуля – сорочка (пол.).

26

Зупа – суп (діал.).

27

Всходні креси – східні землі (пол.).

28

Ворожій – ворожбит (діал.).

29

Здерубок – несподіваний вчинок (пол.).

30

Жвандіти – бурчати (діал.).

31

Драб – бідняк, обідранець (пол.).

32

Валькир – бокова кімната, спальня (пол.).

33

Грумічати – гордувати, гребувати (діал.).

34

Гомачка – страва із сиру і сметани або молока (діал.).

35

Пораятися – порадитися (діал.).

36

Ровер – велосипед (пол.).

37

Лагодзінки – солодощі, смаколики (діал.).

38

Куфер – скриня (діал.).

39

Тенди-сєнди – туди-сюди (пол.).

40

Осінка – осіннє пальто (діал.).

41

Мене звати Ганс (нім.).

42

Кубашка – ніша у стіні, маленька комірчина (діал.).

43

Бауер – сільський господар, фермер (нім.).

44

Повітруля – український міфологічний персонаж жіночої статі.

45

Годзікало – те саме, що базікало (діал.).