Читать «Танець білої тополі» онлайн - страница 140
Надія Гуменюк
– Як ти його знайшла?
– Приїдете – дізнаєтеся. Мушу ж і я вам підготувати сюрприз. Навіть не один.
Примітки
1
Коц – грубе вовняне покривало, ворсовий килим (
2
Ходник – тканий килимок для підлоги (
3
Обцаси – підбори (
4
Плетуха – пліткарка (
5
Ґандж – вада (
6
Політок – підліток (
7
Ропуха – жаба (
8
Пеньонзи – гроші (
9
Сагонити – швидко йти (
10
Сабанити – доброзичливо бурчати (
11
Ябедина – несправжня звістка, брехня (
12
Тарабанька – той, хто передає недостовірну інформацію (
13
Трускавки – суниці (
14
Запалки – сірники (
15
Друбняк – хмиз (
16
Вельон – весільний головний убір нареченої (
17
Обереки – польські танці (
18
Гміна – сільська управа (
19
Аліганцька – інтелігентна (
20
Візігорна – витончена, делікатна (
21
Рольнік – хлібороб (
22
Воропаха – те саме, що горопаха (бідолаха).
23
Злецький – злий (
24
Маринарка – піджак (
25
Кошуля – сорочка (
26
Зупа – суп (
27
Всходні креси – східні землі (
28
Ворожій – ворожбит (
29
Здерубок – несподіваний вчинок (
30
Жвандіти – бурчати (
31
Драб – бідняк, обідранець (
32
Валькир – бокова кімната, спальня (
33
Грумічати – гордувати, гребувати (
34
Гомачка – страва із сиру і сметани або молока (
35
Пораятися – порадитися (
36
Ровер – велосипед (
37
Лагодзінки – солодощі, смаколики (
38
Куфер – скриня (
39
Тенди-сєнди – туди-сюди (
40
Осінка – осіннє пальто (
41
Мене звати Ганс (
42
Кубашка – ніша у стіні, маленька комірчина (
43
Бауер – сільський господар, фермер (
44
Повітруля – український міфологічний персонаж жіночої статі.
45
Годзікало – те саме, що базікало (