Читать «Кукла госпожи Барк. Роман» онлайн - страница 70
Хаджи-Мурат Магометович Мугуев
- А кулях-пехлеви? - спрашивает Сеоев ухмыляясь. Как видно, сержант сам хорошо знает об этом «сумасшедшем» дне.
- А «пехлеви» стал головным убором армии.
- А как же муллы, сеиды? - спрашиваю я.
Офицер пренебрежительно машет рукой.
- Этой публике досталось больше всех. Теперь чалмы носят только те муллы, которые действительно несут духовную работу, имеют место при мечети или школе. Бездельники, ранее просто носившие белую чалму, разогнаны, также и сеиды. Община уже не кормит их, как раньше, только потому, что они бормочут арабские слова да называют себя потомками пророка.
- А как же Кум, Мешед?
- Э-э! Там другое дело! Эти города все еще продолжают жить по старинке, и центральная власть пока не трогает их…
- Святые города! - поглаживая бороду, говорит раис-назмие, и по его тону нельзя понять, хвалит он их или же смеется над ними.
- Муллы с их невежеством и темнотой очень мешают новому Ирану, к сожалению, народ еще верит этим обманщикам… - говорит офицер. Офицер, видимо, прогрессист, европейской ориентации.
- Вы не из партии «Тудэ»? - робко опрашивает юноша.
- Я за народ, а партия «Тудэ» является другом нации, - гордо говорит офицер.
Казенные восторги раиса-назмие вдруг стихают.
- Не-ет. Иран не Россия… У нас народ любит духовенство, - неожиданно говорит он.
- Люби-и-т? - удивленно переспрашивает офицер. И другие собеседники, видимо, тоже очень удивлены этим внезапным выводом нашего хозяина.
- Нет! Ни народ, ни интеллигенция не любят мулл, - решительно говорит муж нашей хорошенькой спутницы.
- Купечество тоже, - присоединяется тощий юноша из Тегерана.
- А армия и подавно! - снова говорит офицер.
Раис-назмие вдруг соглашается со всеми.
- Это верно! Если бы этих педер-секов уважал народ, разве ходило бы тогда о них столько смешных историй и анекдотов… Хотите, пока не принесли ужин, я расскажу вам один из них? - спрашивает он.
Все иранцы - любители хороших сказок и повествований, и, надо отдать им справедливость, они умеют слушать рассказчика не перебивая. Перебить рассказывающего что-либо человека считается большим невежеством.
Сам поэт Саади говорит:
«Никто не признается в своем невежестве, кроме того, кто, слушая другого, перебивает его и сам начинает речь. Если мудрецу среди невоспитанных людей не удается сказать слова, не удивляйся, звук лютни не слышен среди грохота барабанов, а аромат амбры пропадает от вони чеснока».
У арабов, соседей иранцев, есть поговорка, похожая на слова Саади: «Соловей умолкает, когда начинают орать ослы».
Слушатели придвигаются ближе к хозяину, сидящему на ковре.
Раис-назмие нараспев, как делают на Востоке все опытные рассказчики, начинает. Он рассказывает довольно скабрезную историю о том, как молодая девушка ловко обманула муллу, имама и шейха, домогавшихся ее любви. Она свела их всех в темную баню, где они тщетно ожидали ее целую ночь, под утро устроили драку, предполагая друг в друге соперника, помешавшего девушке прийти в баню.
Повествование это, довольно глупое и сальное, вызывает дружный смех слушателей и более чем рискованные реплики, покрываемые дружным смехом.