Читать «Браслеты Скорби» онлайн - страница 249

Брендон Сандерсон

Человека, обладающего как алломантической, так и ферухимической способностями, на Скадриале называют «двурожденным». Результат у этого явления более изысканный по сравнению со смесью Потоков на Рошаре, но у меня нет сомнений в том, что каждая уникальная комбинация также создает нечто особенное. Можно сказать, что это не просто две силы, но две силы… и нечто еще. Это требует дальнейших изысканий.

Сноски

1

Недопонимание между Уэйном и Мараси связано с тем, что он перепутал два «умных» слова: «придаток» (appendage) и «аппендикс» (appendix). – Примеч. перев.

2

Непереводимая игра слов: английским словом tit обозначается как женская грудь (на что намекает имя банкира, заставившее Уэйна хмыкнуть), так и очень глупый мужчина.

3

¹ В оригинале использован термин bendalloy, который обозначает реально существующий тяжелый легкоплавкий сплав, состоящий из олова, свинца, висмута и кадмия, изобретенный в 1860 году английским инженером Барнабасом Вудом. Ввиду привязки названия «сплав Вуда» к имени изобретателя и отсутствия альтернативных названий в русском переводе применен термин, выдуманный переводчиком.

¹ Никросил (nicrosil) – термопарный сплав на основе никеля, содержащий хром, кремний и магний.