Читать «Соратницы» онлайн - страница 33
Вера Андреевна Чиркова
— Племянник он… с трех лет воспитываю сама, дороже никого на свете не осталось.
— А мать его где? — осторожно осведомился Годренс.
— Там, — горестно глянула ведьма в сторону Идрийса. — Под горами. Она старше меня на пять лет, и место это ей муж купил, он контрабандистом был. Но вскоре сгинул… шторм в ту ночь разыгрался сумасшедший. А однажды появился молодой гном, полукровка, весь избитый, полуживой, она его выходила, и он остался. Жили они душа в душу, и меня забрали, матери у нас давно нет. Когда Кель родился, Гектор дом строить начал, и уже почти закончил… а потом их поймали и увели. Думаю, контрабандисты выдали. Мы с Келеном чудом уцелели, как раз в ущелье за земляникой ходили, есть там местечко. А вернулись — все перевернуто, мука рассыпана, на полу кровь… и сестры с Геком нет. Первое время я с малышом в пещерке пряталась, а как стало холодать — в старую избушку перебралась… с тех пор тут и живем.
— А почему ты думаешь, будто они под горами? — Дроу бросил Раду предупреждающий взгляд, но того и самого удивила убежденность ведьмы.
— Контрабандисты сказали, — хмуро буркнула она. — Ты же уже понял, что все эти годы я им помогаю? Тем и живем. Ничего плохого, разумеется, не делаю, пускаю в недостроенный дом отдохнуть и переночевать, храню товары, продаю еду. И Келя они никогда не обижали, пока был ребенком. А как стало понятно, что он полукровка, начали смотреть косо. Черные коротышек держат в строгости, на волю не выпускают, боятся за свои тайны. И им все равно, что он своего отца десять лет не видел и ничего не знает.
В углу появилось светлое облачко, и через несколько мгновений из него вышел вожак дома ди Тинерд и с ним трое спутников — Мильда и два оборотня. В тесной комнатушке сразу стало некуда шагнуть, но оборотни в хижине не задержались, молчаливыми тенями скользнули наружу, неслышно прикрыв за собой дверцу.
— А нам в тот дом перейти нельзя? — поинтересовался Годренс, глядя, как Иридос достает из воздуха стул для Мильды.
— Там спят гости, всего двое, — помрачнела хозяйка и укоризненно глянула на Мильду: — Просила же я тебя…
— Я и не вмешивалась, пока не подошла крайняя нужда, — твердо выдержала ее взгляд старая ведьма. — А теперь и рада, что послала его сюда. На твоем мальчонке заклятие черной гнили висело. И двух дней бы не прожил, нашими снадобьями такое не вылечишь, на его счастье, Иридос тут оказался.
Ведьма побелела как снег, губы стали синими.
— Не может быть… они же сказали… — В глазах женщины мелькнула дикая ненависть, и она ринулась к неприметной маленькой дверце, прячущейся за печью.
— Стой! — тихо рыкнул вожак дома ди Тинерд, ловко хватая ее воздушной лианой. Спеленал, как буйную пьяницу, посадил на лавку и строго глянул на Мильду: — Следи!
А сам распахнул тайную дверцу и бросил в нее что-то невидимое.
— Сейчас посмотрим на этих контрабандистов…
Договорить он не успел, хижину потряс сильный удар, резко запахло дымом и пылью.