Читать «Я, Великий И Ужасный» онлайн - страница 86

Изяслав Кацман

— А ваши единоверцы успеют добраться от Вохе до Пеу в этот сухой сезон? — только сейчас соображаю об особенностях местного судоходства.

— Тшур-Хапой прибыл на полтора месяца раньше обычного срока. Где-то ещё месяца три года будет благоприятствовать плаванию от Вохе к Пеу.

— Это время уйдёт на дорогу в один конец — тут я вспоминаю, что вообще-то направление ветров сейчас препятствует плаванию от нас на север, о чём и говорю — И как ваш Тшур-Хапой будет плыть против ветра?

— Ну, есть способ обмануть ветер — отвечает Шонек.

— Какой? — вохейские корабли способны идти косыми галсами против ветра (если я правильно помню слово из книг "про приключения"). И при сильной нужде местные капитаны данный способ используют. Но времени подобное движение всё равно будет отнимать больше, чем плавание с попутным движением воздушных масс.

— В море есть свои реки — сказал тенхорабит и пояснил — То есть, в некоторых местах вода течёт, словно река в берегах. Одна такая "река" пролегает не очень далеко от берегов Пеу: всего в десяти сотнях перелётов стрелы от западного берега вашего острова. И несёт свои воды почти до берегов Вохе.

Я попробовал прикинуть — вохейский "перелёт" метров сто-сто двадцать будет. Тысяча таких перелётов около сотни километров.

— Торговцы, плавающие к вам, пользуются этим потоком — добавил Шонек — Только они попадают в него через полтора месяца плавания: не так далеко от Вохе, когда их путь пересекается с ним. Но ничто не мешает войти в него ближе к берегам Пеу. Дорога с помощью этой "реки" должна сократиться на целых пятнадцать дней.

— А вам откуда известно про этот путь?

— От ирсийцев — ответил Вестник — Их мореходы обошли все моря нашего мира, и составили подробные описания ветров и поведения вод. Перечислены также все крупные острова и описаны их очертания. Наши братья стараются, чтобы сведения обо всём этом не доставались чужакам. Для Тшур-Хапоя придётся сделать исключение. Он и так уже для того, чтобы Шивой мог оповестить меня, плыл сюда прямиком от Икутны, не заплывая в Тагиру. Икутна, это такой остров, примерно в десяти днях пути от Вохе — пояснил Шонек, заметив моё недоумение — Местный царь признаёт Владыку Вохе старшим братом. Торговцы, плавающие к вам, с этого острова отправляются в Тагиру. И именно к берегам Икутны обычно они возвращаются с Пеу. Да и некоторые торговцы, что посещают вашу страну, тоже родом с Икутны.

— Он не привёз бронзового оружия? — интересуюсь.

— Нет, только железные мечи и топоры, а также ткани, которые любят тагирийцы.

— Значит он не получит в этом году от нас свои ракушки…

— Наши братья в Вохе возместят ему неполученное — ответил Шонек.

— Как они это сделают, если им приходится спасаться?

— Некоторые наши братья скрывают свою веру. Среди них есть разные люди. И такие, которые имеют много ракушек. И такие, что служат "сильным мужам" и самому царю, и могут многое решать.