Читать «Уроков не будет!» онлайн - страница 25
Виктория Валерьевна Ледерман
— Балабанова!
Лера встала.
— Что надо сказать? — спросила учительница.
— Кому сказать? — не поняла Лера.
— Мне.
— Вам?
— Мне, мне. Я называю твою фамилию, ты встаешь и говоришь… что?
— Что? — тупо повторила Лера.
Владислава Константиновна сжала губы и поправила очки. Наверно, рассердилась. А может, она сжимала губы и поправляла очки независимо от своего настроения. Этого никто из группы не знал. Они же видели ее в первый раз в жизни.
Учительница снова заглянула в журнал:
— Данилов!
Максим встал. Он, конечно, понял, что должен что-то сказать. Но он и представления не имел, что именно надо говорить. Лидия Сергеевна начинала урок совсем не так. И общалась с ними всегда по-русски.
— Ну? — Владислава Константиновна выжидательно уставилась на Максима. Тот помолчал, помолчал и спросил:
— Что?
— Говори.
— Что?
— Перестань «чтокать»!
— Я не «чтокаю». А что говорить?
— Сэ муа, — сказала учительница, снова поправляя очки. На этот раз нервно. Наверно, уже и в самом деле сердилась. — Ты должен сказать: сэ муа.
— А что это?
— «Это я».
— Вы?
— Данилов, прекрати паясничать! Фраза так переводится: «Это я». Сэ муа. Третий «А», вы надо мной издеваетесь? Почему вы притворяетесь, что ничего не понимаете?
Ее голос напряженно зазвенел, а щеки покраснели.
— Мы не притворяемся! — воскликнула Яна Садовская. — Мы и правда ничего не понимаем. Мы не знаем таких слов.
Все согласно закивали с очень серьезными лицами. Чтобы новая учительница перестала думать, что они над ней издеваются. Владислава Константиновна растерянно спросила:
— Как не знаете? Это программа второго класса. Вы не знаете фраз, которые говорят в начале урока? Может, вы и фраз о погоде никогда не слышали?
— Нет, — сказала Яна.
Француженка недоверчиво переводила взгляд с одного на другого.
— А как знакомиться, знаете? Назвать свое имя, спросить, как зовут собеседника, сказать, что вам очень приятно?
Группа молча качала головами.
— Ничего не понимаю, — пробормотала Владислава Константиновна. — У вас же в журнале одни пятерки. А что ж вы тогда знаете?
— «Бонжур» знаем и еще «о’ревуар», — сказал Артем.
— А ля мезон, — добавил Ромка. — А л’еколь.
Все оживились и стали выкрикивать французские слова, которые приходили в голову:
— Тужур!
— Лямур!
— Пардон!
— Мерси!
Но очень скоро слова иссякли, и группа замолчала.
— Это всё? За полтора года? — спросила Владислава Константиновна и покачала головой. — О-ля-ля!
Все дружно засмеялись — так смешно у нее это получилось. Но француженка и не думала смеяться. Она стала проверять, как группа читает, пишет и переводит. Потом сняла очки и долго их протирала.
— О-ля-ля! Кэль кошмар! — сказала она по-французски. Наверное, по привычке. А потом вспомнила, что ее никто не понимает, и перешла на русский. — Какой кошмар! Третий «А», это все очень печально. Читать и писать вы не умеете, слов не знаете, о произношении я вообще молчу. Как я вам выставлю оценки за третью четверть? Фактически у всех двойки. Ну, кроме Катковой. У нее очень слабенькая четверка, почти тройка.
Даша испуганно ахнула. Какая тройка? У нее никогда не было даже четверок, ни по одному предмету.