Читать «Смена власти» онлайн - страница 113

М. Т. Стоун

— На этой оптимистической ноте я заказал для нас комплексный ужин, — говорит Трей, откладывая меню в сторону. — Таким образом, ты сможешь попробовать всего понемногу.

— Это хорошо, так как я действительно не знаю, на что вообще смотрю, — отвечаю я, хихикая. — Первое, что я заметила, это лягушачьи лапки.

Не интересно.

— Поверь мне, они тебе понравятся, — говорит он, потянувшись к моей руке и самоуверенно улыбаясь мне. — Они на вкус как курица.

Я только качаю головой и смеюсь над затасканностью этой фразы.

Трей

Я чувствую, как предвкушение растет с каждым блюдом, которое доставляют к нашему столу. Мы пробуем все, начиная от тушеного бычьего хвоста и припущенного сибаса до карамелизированной утиной грудки под соусом из шампанского и, конечно же, жаренные лягушачьи лапки.

— Должна признать, бычьи хвосты и лягушачьи лапки были отменными, но все же говядина Кобе с подливкой – определенно мое любимое блюдо, — говорит Мэнди, кладя последний сочный кусочек на язык. — Ммм, это абсолютно потрясающе.

— Согласен, довольно сложно победить эту комбинацию вкуса, — отвечаю я, бросаю взгляд на телефон, услышав, как он гудит. Когда официант приносит нам суфле Гранд Марнье, наступает время первого сюрприза.

— Это сообщение от менеджера по продажам Land Rover «Высокой мили» с подтверждением, что ему удалось найти два черных «Sentinels», — говорю я уверенно. — Завтра вечером мы получим их где-то около часа.

— Ты шутишь? — Мэнди чуть не визжит. — Мы поедем в Денвер?

— Я подтвердил Энтони, что я покупаю для них второй пентхаус, и что мы хотели бы играть пассивную роль в некоторых из их менее опасных миссий, — информирую я ее, протягивая руку. — Моя роль будет заключаться в том, чтобы они могли позволить себе самые современные и большие машины и оружие, чтобы их миссии стали еще более безопасными для них. Он не смог отказать, — я улыбаюсь ей, зная, как много это значит для Мэнди.

— Это так здорово, — отвечает она, крепко сжимая мою руку. — Ты только что сделал меня самой счастливой женщиной на земле!

— Я рад, — я убираю руку и тянусь в карман пиджака. — В четыре у меня была встреча в центре города в бутике у Тиффани, потому что я искал для тебя бриллиантовое ожерелье, — я достаю длинную тонкую коробку и вручаю ее ей. — Оно будет потрясающе смотреться с твоим черным платьем.

— Ух, ты, оно великолепно, — кивает она, осторожно вытаскивая его из коробочки. — Это настоящие бриллианты?

— Конечно, — усмехаюсь я. — А само оно сделано из платины, так что на солнце будет безумно сверкать.

— Спасибо! Оно просто великолепно, — повторяет она, прижимая его к шее. — Ты сегодня полон сюрпризов.

— Стараюсь, — отвечаю я, откидываясь назад и любуясь ей пару мгновений. — Пока я был там, то увидел кое-что еще, что, по-моему, выглядело бы невероятно на тебе.

— Что-то еще? — спрашивает она с недоверием.

— Да, и я знаю, что это, вероятно, немного рановато, но мне все равно, — я достаю из внутреннего кармана с противоположной стороны пиджака небольшую квадратную коробочку.