Читать «Ч. де Линт : Страна сновидений • Р. Силверберг : Письма из Атлантиды» онлайн - страница 48
Роберт Силверберг
— Н-но…
— Это не то, чем мой народ и я гордимся. Это не то, что нам нравится делать. Но если мы хотим выжить, у нас нет выбора. Я-вау-це чахнет день ото дня. Если нам удастся помешать ей пополнить свои силы, она вскоре угаснет, и мы станем свободными. Круговорот времен года снова придет в движение, а вместе с ним и круговорот наших жизней. Мы поборолись бы с ней и в открытую, но даже в своей слабости она слишком могущественна, чтобы мы победили в таком столкновении.
— Мне искренне жаль.
Он начал придвигаться к ней, и Нина изо всех сил вдавилась в диван, лишь бы отстраниться от него как можно дальше.
— Вы ошиблись! — закричала она. — Никто меня никому не предназначал!
Разве что…
Разве что Эшли, спросила она себя, сразу же осознав, насколько идиотским был этот вопрос. Как и все, что наплел этот парень. Он так ловко запудрил ей мозги, что она попалась на его бредни, но все это вранье. А правда заключается в том, что он чокнутый, а она стоит на краю гибели.
— Разумеется, предназначал, — сказал он рассудительным тоном, который абсолютно не вязался с ножом, зажатым в его кулаке, и с тем, как он мертвой хваткой вцепился ей в плечо и притянул к себе. — Иначе Я-вау-це не отправила бы твою душу на поиски тотема, разве не так?
И добавил, глядя ей прямо в глаза:
— Это тебе не приснилось. Я-вау-це сможет поживиться тобой только тогда, когда ты найдешь свой тотем, — у ее народа это признак зрелости. Вот почему твоя душа переселялась из собственного тела в разных животных.
Нина обалдело затрясла головой.
— Это… это неправда.
— Ради нашего общего блага я очень желал бы, чтобы это оказалось неправдой. Но это так. И доказательство прямо перед нами. Я чую, что Я-вау-це положила на тебя глаз. Кто-то пообещал тебя ей, и теперь она пытается вытребовать обещанное.
Нина опять затрясла головой.
— К-кто? Кто пообещал?
— Я не знаю кто. Обычно это родители, но теперь не важно. Это не имеет к делу никакого отношения.
Когда он притянул ее к себе еще ближе, она наконец нашла в себе силы бороться, но безуспешно. Он оказался сильнее, чем можно было подумать, и так легко удерживал ее в плену, как будто она была ребенком, едва научившимся ходить, а на ее беспомощные удары, которыми она осыпала его плечи, не обращал ни малейшего внимания. Собравшись с духом, он занес над Ниной сверкающее лезвие ножа, ослепившее ее мгновенно вспыхнувшим ужасом.
— Прости нас, пожалуйста, — сказал он.
— Нет! — закричала Нина, мотая головой из стороны в сторону и отбиваясь от него изо всех сил. — Ты ненормальный! Все это вранье!
И тут ей почудился какой-то вопль — долгий пронзительный звук, который назойливо звенел у нее в ушах. Она была уверена, что это ее собственный голос, но Элвер вдруг поднял голову и посмотрел в сторону двери, откуда на самом деле доносился звук.
Воспользовавшись тем, что он на мгновение отвлекся, Нина сделала отчаянное усилие и вырвалась из его рук. Она упала, покатилась по полу, но сразу же снова вскочила на ноги и помчалась в противоположный конец комнаты. Только оттуда она оглянулась, чтобы посмотреть, что же помешало Элверу расправиться с ней.