Читать «Моё золото» онлайн - страница 7
С. М. Стил
— О, нет, дорогая. Не извиняйся, — сказала добрая женщина, подходя ко мне и садясь на край кровати рядом со мной. — Можешь рассказать нам, что с тобой случилось? Как ты оказалась здесь?
— Я была… — Я замолчала, чувствуя, что мне стыдно сказать ей, что я ходила в туалет в лесу.
— Мы знаем, что ты та девушка, которая пропала. Я имела в виду, что с тобой случилось?
— Ну, я искала помощи, но никого в доме не было. Я вышла на задний двор, надеясь, что кто-то там будет. Но там оказался большой кугуар. Всё произошло так быстро.
Он напал на меня, и я прыгнула через открытое окно, врезавшись в стол. Мне ужасно стыдно за причинённый беспорядок. Но я могу заплатить, чтобы вы всё заменили.
— Этот стул был единственный в своём роде, — пробормотал гигантский красавец.
И тут я начала плакать. Господи, да, что со мной не так? Почему я такая невезучая? Одна плохая вещь за другой.
Парень сразу бросился на другую сторону кровати, склонившись над ней, заставив меня вздрогнуть от страха. Увидев мою реакцию, он отступил, словно я ударила его.
— Я не собирался причинить тебе вред. Ты не должна бояться меня, — сказал он, не отрывая от меня своего взгляда.
Парень стоял слишком близко ко мне, и я видела, как его зрачки расширяются и что-то наподобие еле слышного рыка клокочет в его груди. Его пронзительный взгляд так и манил меня. Я точно могла бы в нём заблудиться. И это было нехорошо. Должно быть, я причинила себе серьёзный ущерб.
Что за черт, почему меня так и влечёт к этому парню, в кровать которого я без спроса залезла?
— Мне жаль, что я причинила вам неудобства. Мне нужно вернуться в лагерь. — Всхлипнула я.
— Нет. — Зарычал он.
— Милая, ты пострадала и надо убедиться, что тебе можно передвигаться. Я была медсестрой до выхода на пенсию в прошлом году. Так что позволь мне оценить твои раны. Если всё будет хорошо, то мы доставим тебя в лагерь. OK? — Ласково попыталась успокоить меня женщина.
— Спасибо. Но мне ещё нужно сообщить, где я. Ведь они будут волноваться.
— Мы сообщим в лагерь и попросим, чтобы они отменили поиски. Но ты должна позволить мне осмотреть тебя, а потом всё остальное.
Я просто кивнула, потому что она была права. Моё тело действительно сильно болело, и я боялась, что что-то сломала себе. К тому же рука словно горела в огне.
— Теперь, мальчики, пожалуйста, выйдите из комнаты, чтобы я могла осмотреть нашу гостью.
Пожилой мужчина тут же вышел из комнаты, но «зверь» даже не сдвинулся с места.
— Давай, сынок. Ты не должен быть здесь при осмотре.
— Но это моя комната, — проворчал он, но всё же развернулся, чтобы уйти. Уже в дверях он ещё раз посмотрел на меня, прежде чем закрыть за собой дверь.
Как только они ушли, женщина начала меня осматривать.
— Кажется, ничего не сломано, но ушибы сильны и рваные раны слишком глубокие. Но я могу справиться с этим.
Тихий голос женщины успокаивал меня.
— Простите, а как вас зовут? — Мне было стыдно от того, что я не познакомилась с ними раньше.
Женщина улыбнулась.
— Извини, я забыла представиться. Я Анна Локвуд. А эти двое мужчин: мой муж Эдвард и сын Логан.