Читать «Поместье. Книга II» онлайн - страница 12
Исаак Башевис-Зингер
— Я думал, вы танцуете, — сказал Валленберг, — а вы смотрите мои картины. Это тот молодой человек, о котором я рассказывал, — повернулся он к даме. — Мадам Беликова, доктор Бабад, невролог…
— Очень приятно, — сказали Азриэл и женщина одновременно.
— Мадам Беликова — ваша землячка. Вы ведь, кажется, Виленский?
— Виленский? Боже упаси! Я из Люблинской губернии.
— Ах да! Это я вас с цензором спутал… Вы же зять Калмана Якоби. А мадам Беликова из Литвы. Ее муж был моим соседом. Одно время бок о бок жили в Друскениках, это на Немане, у меня там вилла была. Как время летит! Мне надо с вами поговорить, только не знаю когда. Вы не могли бы зайти ко мне в контору? В субботу что делаете?
— То же, что и в остальные дни.
— Хоть вы и сын раввина? Сможете прийти в эту субботу, в два часа?
— Конечно, если вам угодно.
— Значит, договорились. Буду вас ждать. Что ж, пойду, а вы тут побеседуйте. Мадам Беликова знает жаргон…
Пана Валленберга позвали в зал. Азриэл и мадам Беликова не знали, как начать разговор.
— А он совсем поседел, — сказал наконец Азриэл.
— Да, все мы не молодеем, — ответила мадам Беликова по-польски с русским акцентом. — Когда мы жили в Друскениках, у него седины и близко не было. У пана практика в Варшаве?
— Да.
— Мой муж тоже был врачом. Военным…
Молчание затянулось.
— Я бы никогда не смог сделать такой карьеры.
— Почему же?
— Не нравятся мне казармы.
— О, мой муж никогда не был в казарме. Он был связан с госпиталем. Это даже удобней, чем частная практика.
— А вы, мадам, живете в Варшаве?
— Да, на Жельной улице, недалеко от Пружной.
— Это около Кредитовой?
— Кредитова в другом конце Маршалковской.
— Да, верно. Там живет доктор Завадский.
— Я с ним знакома.
— Раньше я жил в Ямполе. Доктор Завадский женился на дочери тамошнего помещика.
— Я знаю. Пани Малевская рассказывала и о вас, и о… Кто она вам? Сестра?
— Свояченица. Она замужем за братом пани Завадской.
— Теперь понятно. Так это вы! Пани Малевская — моя подруга, раньше мы с ней частенько виделись, но последнее время она очень занята. Да и я все больше с детьми. Муж умер.
— Что ж…
— Варшава — городок маленький. И как поживает ваша свояченица?
— Она больна и несчастна.
— Такое, к сожалению, случается нередко. Люди сбиваются с пути и ломаются. Где она сейчас?
— Где-то в Отвоцке. Была в санатории, потом нашла жилье.
— У нее чахотка?
— Да.
— А этот… как его… сидит?
— Скоро должен выйти.
— Я всякого в жизни повидала, но это что-то из ряда вон выходящее. Говорят, Валленберги очень много для него сделали.
— Да, это так.
— Есть люди, которые сами стремятся себя погубить. Непонятно почему. Может, присядем?
— С удовольствием.
7
Сидя в шезлонгах, попеременно то спрашивая, то отвечая, они поведали друг другу свои истории. Ее родители были евреи, отец учительствовал и писал прошения. Она, Лея, или Ольга, рано осиротела, и ее взяла на воспитание богатая тетка из Вильно. Там она и познакомилась со своим будущим мужем, Андреем. Он учился в Петербурге, его отец был дамским портным. Андрей принял православие. Когда они поженились, Ольга тоже «немножко подвыкрестилась». Мадам Беликова говорила по-польски, но последние слова произнесла на литовском идише и грустно улыбнулась. А какая разница, если Бога все равно нет? Если бы Он был, не происходило бы столько трагедий. Они с Андреем были счастливы. Однажды он пошел купаться на маленькую речушку, там глубина-то по колено, но он утонул. Как это могло случиться? Может, сердечный приступ, хотя он никогда не жаловался на сердце. Самоубийство? Это просто смешно! С какой стати он должен был совершить самоубийство? Все было прекрасно. Правда, странно: за день до этого он вдруг заговорил о смерти. Что он сказал? Что, если он умрет, не надо по нему плакать, ведь мертвый — это все равно что неродившийся. Сказал вроде как в шутку.