Читать «Как заполучить принцессу» онлайн - страница 19
Карен Хокинс
Она не знала, что ответить. Господи боже, что на нее нашло?
– Пойдемте. Я провожу вас домой.
Она отряхнула юбку от приставших листьев, шагнула вперед, но тут же охнула и поджала ногу. Молодой человек едва успел подхватить ее под локоть.
– Ваша щиколотка?
– Кажется, да. – Она осторожно ступила на ногу и поморщилась. – Нет, ничего не сломано. Скорее всего небольшое растяжение, потому что я вполне могу ею шевелить.
– Я понесу вас.
Что?!
– О нет, нет, я уверена, что ходьба облегчит мое состояние…
Но он уже наклонился, закинул ее руку себе за шею и подхватил девушку легко, как травинку.
– Мистер Рома… Роми… о, как бы там вас ни звали, пожалуйста, не…
Он повернулся и зашагал по тропинке.
– Отпустите меня.
– Нет.
Петр продолжал идти. Его длинные ноги уверенно ступали по твердой земле.
У Лили не было иного выхода, кроме как крепко обнимать его. Обоняние будоражил восхитительно пряный аромат одеколона, щекотавший ноздри, отчего ужасно хотелось зарыться лицом ему в плечо.
– Но это смешно! Не можете же вы просто взять и унести меня!
– Приходится. – В его голосе не было досады, наоборот, он говорил с ней, как взрослый говорит с маленьким неразумным ребенком. – Мне пришлось вас нести, и вам остается только с этим смириться.
– Послушайте, мистер Романовски… – Лили рассерженно свела брови.
– Зовите меня Вольфом, как все остальные.
– Вольф? Не слишком благозвучное имя.
Он снова улыбнулся. На фоне темной бороды ярко блеснули его белые зубы.
– Но это мое имя, благозвучное оно или нет. А как зовут вас, малышка?
– Лили Балфур.
Она почти не знала этого мужчину. И все же выпалила свое имя и позволила ему нести себя по лесу. Ей следовало бы кричать, звать на помощь, но как ни странно, ей было очень уютно в его объятиях.
– Лили? Прекрасное имя. Очень вам идет.
Лили залилась краской и украдкой сквозь ресницы взглянула на своего спасителя. Он выглядит необычно и он властный и сильный, но он не причинит ей зла. Так подсказывали ее интуиция и здравый смысл.
– Куда вы меня несете?
– В безопасное место.
– Весьма неясное направление.
Он усмехнулся. Лили почувствовала, как напряглись мышцы его груди.
– Если уж вам так нужно знать, я иду в свой новый дом. Там мои люди и, как это сказать… бабушка…
– Ваша бабушка тоже здесь? В лесу?
– Я привез ее посмотреть мой новый дом, который только что купил. Мы придем туда, и вы познакомитесь с моими людьми и бабушкой. У меня есть экипаж, так что я довезу вас до вашего жилища.
Она была права, доверяя ему. Ни один мужчина не позволит себе ничего непристойного в присутствии бабушки.
Он бросил на нее быстрый взгляд.
– Вам понравится моя бабушка.
Звучит как приказ.
Лили с трудом растянула губы в легкой улыбке.
– Уверена, мы будем обожать друг друга. Однако вы и бабушка проводите меня не домой, а в замок Флорс. Я гостья герцогини Роксборо.
Он впился в нее своими удивительными глазами, и она отметила, что густые черные ресницы придают ему слегка сонный вид.
– Я познакомился с герцогиней на прошлой неделе, и она пригласила меня на свой домашний праздник. Я не собирался приезжать, но теперь обязательно буду.