Читать «Хранитель детских и собачьих душ» онлайн - страница 124

Владимир Демичев

Завернув прут в тряпицу, она поспешила домой, чтобы с первыми лучами солнца как ни в чем не бывало улыбаться своему повелителю.

Владыка сердца, желанный мой.

Владыка сердца, побудь со мной.

* * *

Прошла неделя, затем другая. Дэвид ничем не давал о себе знать, и Руфь слегка успокоилась. Нет, она не потеряла бдительность, просто устала постоянно озираться и прислушиваться к малейшему шороху.

Она любила Людвига, как прежде, даже еще сильнее. Острота ощущений придавала новый, свежий вкус ее чувствам. Она знала, что обречена, что каждая ее минута с Людвигом может стать последней. И оттого ей было сладко, сладко и больно. Но это была желанная боль, которую носят, как мать – образ родного ребенка, не расставаясь с ним ни на миг.

Вечер постепенно перетекал в ночь, Бирс задремал у камина, а Руфь хлопотала на кухне. Она пекла булочки – мягкие, пахнущие корицей и ванилью. Она страшно гордилась собой сегодня – такая умелая хозяюшка, теплая и мягкая, как булочка, с пятнами муки на прелестном личике, такая домашняя…

В дверь позвонили. Руфь недовольно нахмурилась и пошла открывать. На пороге стоял Дэвид. Он выглядел так, словно только что слез с мотоцикла – кожаная куртка с заклепками, высокие армейские ботинки.

– Кто там, Руфь? – донесся из гостиной голос Людвига.

Руфь стояла как замороженная, не сводя с Дэвида глаз. Дэвид широко, во весь рот, улыбнулся, сверкнув зубами.

– Это… это мой знакомый – проговорила она, запинаясь.

– Ну, так пригласи его в дом, дорогуша.

– Пригласи меня, сестренка! – Дэвид торжествовал.

В его глазах плясали маленькие язычки пламени, отблески камина. «Это огонь у него внутри, – думала Руфь, – это часть его ада».

– Невежливо держать гостя на пороге, мисс Хауэлл, – голос Бирса был недоуменным. Руфь твердо знала, что никогда, ни при каких обстоятельствах, не следует приглашать вампира войти. Без приглашения он не сможет переступить порог дома. Но если его пригласить, то он уже не уйдет, не забрав жертвы. Ситуация была гротескной: один вампир должен пригласить в дом другого. Руфь шагнула вперед, ее взгляд уперся в грудь Дэвиду.

– Не беспокойтесь, мистер Бирс. Это мой двоюродный брат, он уже уходит. Он очень спешит.

– Я уйду только вместе с тобой, малышка, – насмешливый вкрадчивый шепот.

– Я провожу брата, мистер Бирс, и тотчас же вернусь.

Она захлопнула дверь перед носом этой твари, быстро скинула кухонный фартук и всунула ноги в расстегнутые туфли с красными пряжками.

Прощайте, тапочки. Прощай, домашний уют и сладкие булочки. Прощай, Людвиг. Прощай навсегда. Теперь она была готова платить по счетам.