Читать «Хааг и наследие Владыки» онлайн - страница 96

Сергей Ткачев

— Уважаемый, меня зовут Понтий Селфидж, двоюродный брат Гордона Селфиджа, служащего при дворе наместника святого престола в Сарафате. А это Вайл, он авантюрист. Могу я узнать ваше имя? — Вскоре нервы спасенного нами аристократа не выдержали, и он подошел к хозяину каравана. Я же решил составить ему компанию.

— Мелерам Кайсберг. Рад, что в этом захолустье все же нашлась хоть одна личность из высшего общества, а то я признаться честно уже заскучал.

— Не могли бы вы приструнить своих бойцов, они своими намеками и взглядами пугают мою жену.

— Ох, простите их великодушно. Это просто военные, — на этом слове он презрительно посмотрел на меня и, сморщившись на секунду, продолжил. — Как и всем людям, владеющим искусством войны, им присуща некоторая грубость.

Услышав своего хозяина, пятерка охранников заржала, а их командир поднял свой глиняный кубок и произнес очередной тост.

— Вы бы были осторожны, разрешая так много выпивать своим охранникам. В дне пути отсюда мы нарвались на засаду бандитов и разгромили их лагерь. И хотя все они сейчас мертвы, у них могут быть сообщники.

Увидев, что его намеки не действуют, Понтий решил зайти с другой стороны. Я же в это время обратил внимание на занимающегося своими делами за барной стойкой хозяина. При упоминании бандитов он на миг напрягся, но потом, отвернувшись, подозвал к себе одного из рабов мальчишек и быстро ушел с ним на кухню. Если сегодня ночью на нас не нападут, то я ничего в этом мире не понимаю.

— Не волнуйся молодой хозяин, с кучкой оборванцев, возомнивших себя воинами мы справимся в любом состоянии. Правда, ребята? — Подал свой голос, приложившись к кубку главный охранник. Ответом ему был дружный рев четырех глоток.

— Вот видишь милая, как хорошо в этом мире иметь много денег. Понтий вам не нужно волноваться, вся моя охрана состоит из ветеранов, которые не дадут так просто себя убить. — Сначала Мелерам обратился к своей даме, а потом соизволил ответить и нам.

— Я бы на вашем месте не рассчитывал на грубую наемную силу. Любого можно застать врасплох, будь то богатый аристократ или бедный странник.

Наконец решил подать голос и я. Мне не нравилось, как поворачивается ситуация. Если вскоре сюда нагрянет стража, то эти выпивохи мне только помешают. Нужно было форсировать события. Сказав это, я толкнул Понтия в бок и жестом указал возвращаться на свое место.

— То есть вы хотите сказать, что деньги здесь не играют никакой роли? — Аристократ, услышав несовместимую со своей жизненной позицией точку зрения, тут же попытался ее оспорить.

— Я лишь говорю, что обстоятельства могут сложиться по — разному. Например, вы можете встретить кого — то превосходящего по силе вашу охрану. Судя по тому, что у вас на поясе не висит никакого оружия, наверняка вы не владеете искусством фехтования. Как же вы в таком случае защитите свою принцессу?

Услышав мои слова, девушка сразу же сделала серьезное лицо и посмотрела на своего кавалера. Тот накрыл ее руку своей и, улыбнувшись, ответил.

— Зачем скажите на милость мне владеть каким — то оружием, если за меня все сделает моя охрана, а пока вы будете с ней разбираться, на мой зов успеют прийти стражники представляющие власть и арестуют вас. — Зло сказал он.