Читать «Хам и хамелеоны. Том 1» онлайн - страница 206

Вячеслав Борисович Репин

Примечания

1

Очень приятно, рад познакомиться! (англ.)

2

Давно ли вы не были в Москве? (англ.)

3

Да вы недурно говорите по-английски! (англ.)

4

Хотелось бы… (англ.)

5

Не прибедняйтесь! Хотел бы я так, как вы, говорить по-русски… Дома у нас по-немецки говорили, по-французски, по-испански. А вот с русским… Такое чувство, что приходится говорить на трех языках одновременно… Вы где живете в Лондоне? (англ.)

6

В Килбурне (англ.).

7

Лондон — моя вторая родина. Всю юность там провел. Мы жили возле Холлэнд-парка… Вот это были времена! Как мы веселились! А какие были девушки! Среди англичанок ведь попадаются настоящие красотки, очень редко, правда, но всё же… А уж если она еще и не «синий чулок», можно вообще потерять голову. Вы не согласны? (англ.)

8

Рыба… Рыбу любишь? (франц.)

9

Да, конечно! (франц.)

10

Потрясающе! (англ.)

11

Завтра (англ.).

12

Пора вам понять одну вещь, Ники: для любой развитой страны торговать нефтью — это тупик! Когда вы очнетесь!? Еще ни одной стране в мире не удалось разбогатеть за счет торговли сырьем, ресурсами. Называется это «голландским синдромом». Неужели, не слышал никогда?.. (англ.)

13

Невероятно! В Москве повсюду встречаешь одни и те же лица (франц.).

14

Боже праведный! Какая роскошь! (англ.)

15

Имеется в виду командование Объединенной группировкой войск. — Примеч. ред.

16

Запрещенная в России международная террористическая организация. — Примеч. ред.

17

Начальная военная подготовка — общеобразовательный предмет в старших классах. — Примеч. ред.